Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
probation period
estÁgio
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
it is not valid if given when the contract of employment is signed or during the probation period.
se o consentimento é dado aquando da assinatura do contrato individual de trabalho ou durante um período de estágio, o mesmo é considerado nulo.
i also intend, in a general manner, to introduce a probation period for appointments to supervisory posts.
tenho também a intenção de instaurar, de uma forma geral, um período de experiência para as nomeações para postos do quadro.
i also intend, in a general manner, to introduce a probation period for appointments to' supervisory posts.
tenho também a intenção de instaurar, de uma forma geral, um período de experiência para as nomeações para postos do quadro.
judges are confirmed in their posts and appointed to a permanent position after serving a five-year probation period.
os juízes são confirmados nas suas funções e nomeados a título definitivo após um período de estágio de cinco anos.
an agreement given at the time of the signature of the individual employment contract or during any probation period shall be null and void.
um acordo dado aquando da assinatura do contrato individual de trabalho ou durante qualquer período de estágio seja considerado nulo e sem efeitos;
the accrediting authority shall notify the commission immediately of the setting of any probation period for an accredited body and of any withdrawal decision.
a autoridade de acreditação deve comunicar imediatamente à comissão a aplicação de qualquer período probatório a um organismo acreditado e qualquer decisão de retirada da acreditação.
the accrediting body shall notify the commission immediately of the setting of any probation period for an accredited responsible authority and of any withdrawal decision.
a autoridade de acreditação deve comunicar imediatamente à comissão a aplicação de qualquer período probatório a uma autoridade responsável acreditada e qualquer decisão de retirada da acreditação.
the adapted probation measure, alternative sanction or duration of the probation period shall correspond as far as possible to that imposed in the issuing state.
a medida de vigilância, a sanção alternativa ou a duração do período de vigilância resultantes da adaptação devem corresponder, tanto quanto possível, às que são aplicadas no estado de emissão.
the probation period of two years was counted from the date of issuing.therefore, such documents had a limited validity of two years recorded in point 7.
o período de validade condicional de dois anos era contado a partir da data de emissão. assim, estes documentos tinham uma validade limitada a dois anos averbada no ponto 7.