Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
most objectives are handled seamlessly.
a maioria dos objectivos são tratados de forma integrada.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
keynote transitions occur seamlessly.
as transições keynote ocorrem de forma integrada.
Последнее обновление: 2011-03-16
Частота использования: 1
Качество:
this will require sensitive and intensive management to absorb this change seamlessly.
isto irá exigir uma gestão sensível e intensa de modo a permitir que as mudanças se dêem sem descontinuidades.
changes are easily and seamlessly implemented, often with no downtime for users.
as alterações são simples e são implementadas de modo transparente, com frequência e sem tempo de inactividade para os utilizadores.
the ultimate goal is to help each pupil make the transition as seamlessly and quickly as possible.
em alternativa, os estudos podem ainda concluir que o desempenho dos alunos é maioritariamente influenciado pelas suas competências linguísticas ou pelo facto de serem ou não oriundos da imigração.
this way, all stations will connect to the new server seamlessly and their configuration will remain the same.
dessa forma, todas as estações se conectarão ao novo servidor com facilidade e a configuração delas permanecerá igual.
the eesc welcomes the commission's willingness to ensure that the various bodies work properly and seamlessly.
"o cese saúda a intenção da comissão europeia de assegurar um funcionamento adequado e sem falhas dos diferentes organismos.
apple, wishing to seamlessly transition its macintosh computers to powerpc, found this to be particularly problematic.
a apple inc. querendo a transição de seus computadores para a nova plataforma powerpc achou o prep problemático.
it is our fundamental duty to implement smoothly, seamlessly and efficiently this treaty which we have paid so dearly for.
É nosso dever fundamental aplicar com equilíbrio, continuidade e eficácia este tratado que tanto nos custou.
the current president, putin, like the tsars and stalin previously, seamlessly fits into this old russian mould.
o actual presidente, vladimir putin, tal como anteriormente os czares e estaline, encaixam que nem uma luva neste antigo modelo russo.