Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
chinese compound a/
Китайский комплекс a/
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2.000 l 35 m³/h, 4 bar 100 µm
2.000 л 35 м³/ч, 4 бар 100 мкм
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
on the fence surrounding the compound, a banner was attached with political slogans.
К забору, окружающему территорию, был прикреплен транспарант с политическими лозунгами.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
otherwise, we would only compound a new phase of undesired cultural conflicts and tensions.
В противном случае, мы лишь усугубим новый этап нежелательных культурных конфликтов и напряженности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
heterocyclic compounds a 1 ring
geterotsiklicheskie soedineniia odnokol'tsevye
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
a a molecule is the smallest unit of a compound a molecule is an electrically neutral particle composed of two or more atoms
А. Молекулы являются электрически нейтральными частицами, состоящими из двух или более атомов.Молекула является самой маленькой частью соединения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
as a chemical compound, a water molecule contains one oxygen and two hydrogen atoms that are connected by covalent bonds.
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного — кислорода, которые соединены между собой ковалентной связью.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
heterocyclic compounds a 4 or more rings
geterotsiklicheskie soedineniia s chetyr'mia i bolee kol'tsami
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
the conviction of journalists for such offences often results in imprisonment, heavy fines or the suspension of media licenses, which in turn deter criticism of public figures and can significantly compound a climate of intimidation.
За совершение таких преступлений журналистов часто приговаривают к тюремному заключению, высоким штрафам или изъятию разрешения на занятие журналистской деятельностью, что в свою очередь сдерживает критику политических деятелей и может усиливать страх журналистов перед государством.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
we were utterly disturbed to learn today that gaza's united nations compound -- a universal symbol of unity and peace -- is not safe from the occupying forces.
Мы очень возмущены полученными сегодня сообщениями о том, что израильские оккупационные силы не пощадили даже комплекс Организации Объединенных Наций в Газе, этот всеобщий символ единства и мира.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
therefore, to assess efficiency of the elaborated compound, a special method was used taking into account this mechanism of impact of the drilling solution on the bottomhole zone of formation. it was needed to prepare a clay solution modeling the most complicated system for destruction.
В связи с этим, для оценки эффективности разработанного состава использовалась специальная методика, учитывающая данный механизм воздействия бурового раствора на ПЗП. Готовился глинистый раствор, моделирующий наиболее сложную для разрушения систему.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in this connection, i have also received a letter from the prime minister of iraq confirming the cabinet's decision to allocate $25 million towards the compound, a contribution for which i am grateful to the government of iraq.
В этой связи я также получил письмо от премьер-министра Ирака, в котором подтверждается решение кабинета министров выделить на строительство комплекса 25 млн. долл. США -- помощь, за которую я признателен правительству Ирака.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
as at 15 july 2011, the mission had relocated 112 international staff to the new compound (a/66/354/add.5, paras. 352 and 353).
По состоянию на 15 июля 2011 года Миссия перевела в новый комплекс 112 международных сотрудников (a/66/354/add.5, пункты 352 и 353).
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
situated in a village in the central part of copacabana, fully restored, villa budget hostel compounds a cozy atmosphere with quite modern and functional facilities.
situated in a village in the central part of copacabana, fully restored, villa budget hostel compounds a cozy atmosphere with quite modern and functional facilities.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
(g) provision of prefabricated office accommodation in the supercamp in el fasher to relocate 300 staff from compounds a and b;
g) сооружение блочных рабочих помещений в сверхкрупном лагере в Эль-Фашире для приема 300 сотрудников из комплексов a и b;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: