Вы искали: a) terminate the contract for material b... (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

a) terminate the contract for material breach;

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

a) terminate the contract for material breach;

Русский

a) расторгнуть КОНТРАКТ на основании существенного нарушения;

Последнее обновление: 2012-11-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

terminate the contract.

Русский

расторгнуть договор.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we filed a lawsuit to terminate the contract.

Русский

На сегодня нами подано заявление в суд на расторжение договора.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they have 25 days to terminate the contract.

Русский

У них есть 25 дней, чтобы расторгнуть контракт.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

signing the contract for cuba

Русский

Подпись контракта на Кубу

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

only parties to the contract can terminate the contract.

Русский

Расторгать договор могут только стороны договора.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

29a parties may modify or terminate the contract by agreement

Русский

29А Стороны могут изменить или прекратить договор путем соглашения

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Английский

any breach of these terms entitles unrwa to terminate the contract;

Русский

Любой отход от этих условий дает БАПОР право прекратить действие контракта;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a lessee shall be entitled to terminate the contract in, inter alia, the following cases:

Русский

17. Арендатор имеет право расторгнуть договор, в частности в следующих случаях:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

confronted with an anticipatory breach, the party concerned is entitled to terminate the contract and sue for damages.

Русский

Столкнувшись с досрочным нарушением, соответствующая сторона правомочна прекратить договор и обратиться в суд с иском о возмещении ущерба.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to terminate the contract on military service it will be possible by agreement of the parties

Русский

Расторгнуть контракт о воинской службе возможно будет по соглашению сторон

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the rights of both parties to terminate the contract without notice remains unaffected by this.

Русский

Право обоих сторон на внеочередное, в том числе немедленное, расторжение договора при этом сохраняется.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after a juicy scandal of ufc hastened to terminate the contract with the problem athlete which will be the next weeks in custody waiting for court.

Русский

После громкого скандалаufc поспешили расторгнуть контрактс проблемным атлетом, который ближайшие недели будет находиться под стражей в ожидании суда.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in any case company may forthwith terminate the contract if contractor fails to notify company as aforesaid.

Русский

КОМПАНИЯ может немедленно расторгнуть КОНТРАКТ, если ПОДРЯДЧИК не уведомляет КОМПАНИЮ указанным выше образом.

Последнее обновление: 2012-11-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the court concluded that the defendant was nevertheless not entitled to terminate the contract since, for that purpose, article 49(1) cisg required a fundamental breach of contract.

Русский

Тем не менее, суд пришел к выводу, что ответчик не имел права расторгать договор, поскольку, согласно статье 49 (1) КМКПТ, это допустимо только в случае существенного нарушения договора.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(a) requirement of advance notice if one of the contracting parties wishes to terminate the contract of employment (articles 44 to 46);

Русский

а) требование о направлении предварительного уведомления, если одна из договаривающихся сторон выражает желание прервать трудовой договор (статьи 44-46);

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization.

Русский

Административный руководитель организации может расторгнуть контракт с любым сотрудником по причинам, предусмотренным в положениях и правилах о персонале организации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Английский

(j) length of notice which the employee is obliged to give and is entitled to receive to terminate the contract of employment.

Русский

j) сроки представления уведомления, которое работник обязан представлять и должен получать в случае прекращения действия трудового соглашения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

- either party may early terminate the contract submitting a notification to the other party not less than 30 calendar days prior to such termination;

Русский

Договор, может быть, расторгнут любой из Сторон досрочно с направлением другой Стороне уведомления не менее, чем за 30 календарных дней.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11. in the event that such product has been ordered but not yet delivered, seller may terminate the contract without liability to buyer.

Русский

11. В случае, если такой товар был заказан, но еще не доставлен, Продавец может расторгнуть Контракт, не неся ответственности перед Покупателем.

Последнее обновление: 2010-01-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,182,665 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK