Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
efforts have been made to document and protect the intangible cultural patrimony of indigenous peoples and afrocolombians.
Предпринимаются шаги для документирования и обеспечения охраны нематериального культурного наследия коренных народов и афроколумбийцев.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
according to official sources, indigenous people and afrocolombians accounted for 36 per cent of all those displaced over the period.
Согласно данным из официальных источников, доля представителей индейских и афро-колумбийских общин среди перемещенных лиц колебалась в течение этого периода на уровне 36%.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
indigenous peoples and afrocolombians were the main targets of such groups as the guerrillas contested the legal recognition and transfer of land to these communities and had now taken control of that land.
От действий таких групп больше всего страдают коренные народы и афроколумбийцы, поскольку повстанцы оспаривают юридическое признание земельных прав этих общин и передачу им земельных участков и в настоящее время взяли такие земли под свой контроль.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
59. a plan for integral development was formulated to improve the situation of afrocolombians, and progress was made in regulating several articles of law 70 of 1993 on collective land ownership.
59. Разработан план комплексного развития для улучшения положения афроколумбийцев, и достигнут прогресс в области регулирования ряда статей закона 70 1993 года о коллективном землевладении.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
the committee also highlights the cutbacks in subsidies for healthcare services, making access even more difficult for women, children, afrocolombians, and indigenous and displaced persons.
Комитет также обеспокоен тем, что сокращение субсидий на систему здравоохранения еще больше затруднило доступ женщин, детей, афроколумбийцев, представителей коренных народов и перемещенных лиц к медицинскому обслуживанию.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"33. the commission welcomes the stronger presence of the ombudsman's office through community defenders in regions with a high concentration of indigenous and afrocolombian communities.
33. Комиссия приветствует более значительное присутствие Управления омбудсмена через общинных защитников в районах с высокой концентрацией общин коренного и афроколумбийского населения.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование