Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
seems a shame to mutlilate it.
Подождите, не уходите.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
when visiting a city with a beach it seems a shame not to make the most of barcelona's seaside location.
Отдыхая в приморском городе, грех не воспользоваться его преимуществами.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in a city that is next to the sea it seems a shame to miss the opportunity to breath in the sea air and work up an appetite for dinner.
Будучи в приморском городе, грех упускать возможность подышать морским воздухом и нагулять аппетит.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in the last few years, the english term “sweets” has come to be used in japanese as a hold-all term referring to all kinds of cakes and confectionary. but it seems a shame to lump the japanese wagashi traditionally served with tea into the same category.
В последнее время в Японии все сладости называют английским словом «суицу» (sweets), но мне не нравится, что туда включают и традиционные японские сладости, вагаси, которые играют особую роль в нашей культуре.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество: