Вы искали: can't quite seem to provide a working so... (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

can't quite seem to provide a working solution

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

so you can rely on openlink to provide a cost effective solution for regulatory compliance.

Русский

Положитесь на openlink и вы получите экономичное решение для соблюдения нормативных требований

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

rely on openlink to provide a cost effective solution for regulatory compliance

Русский

Положитесь на openlink и вы получите экономичное решение для соблюдения нормативных требований

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

nap dv aims to provide a systemic and comprehensive solution to this issue.

Русский

НПД НС призван обеспечить системное и комплексное решение данной проблемы.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

rely on openlink to provide a cost effective solution for regulatory compliance and reporting

Русский

Положитесь на openlink, и вы получите экономичное решение для соблюдения нормативных требований и составления отчетности

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the ict network has recognized this as a problem but has yet to provide a solution.

Русский

Сеть ИКТ признала данную проблему, но еще не нашла ее решения.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

article 8, paragraph 2, does not attempt to provide a clear-cut solution.

Русский

В пункте 2 статьи 8 не предпринята попытка зафиксировать четкое решение.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

35. articles 47 to 50 appeared to provide a realistic solution to the problem of countermeasures.

Русский

35. Как представляется, статьи 47-50 являются реальным решением проблемы контрмер.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in november 2002, fao and ohchr agreed to provide a joint secretariat for the working group.

Русский

В ноябре 2002 года ФАО и УВКПЧ приняли решение о создании совместного секретариата для этой рабочей группы.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i do not know if you can, but provides a link to a working crack:

Русский

Я не знаю, если вы можете, но обеспечивает связь с рабочей трещины:

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

7.2.2.1.6. the area required to provide a clear working area at serveries;

Русский

7.2.2.1.6 площади свободной поверхности около стоек для обслуживания пассажиров;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:

Английский

the atlas system was expected to provide a long-term solution to the shortcomings in monitoring leave records.

Русский

Предполагается, что система "Атлас " обеспечит долгосрочное решение проблем контроля за графиками отпусков.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

wheelabrator specialises in custom-designed shot peening and surface preparation solutions to provide a solution to your challenges.

Русский

Компания wheelabrator специализируется на производстве оборудования для упрочнения и подготовки поверхностей по техническим условиям заказчика, предлагая оптимальные технические решения, соответствующие Вашим требованиям.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the public policy provision did not seem to provide an adequate escape.

Русский

Наличие положения о публичном порядке, по всей видимости, не является достаточно удовлетворительным решением.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in addition, it had requested the secretariat to provide a working document using the rolling text as a basis for informal consultations.

Русский

Кроме того, она предложила Секретариату представить рабочий документ с использованием переходящего текста в качестве основы для неофициальных консультаций.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

east timor would seem to provide an excellent test case for some of those ideas.

Русский

Как представляется, Восточный Тимор даст отличную возможность проверить на практике некоторые из этих идей.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

working to provide a livelihood was of secondary importance to paul , aquila , and priscilla

Русский

Для Павла , Акилы и Прискиллы зарабатывать на жизнь было делом второстепенной важности

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the current moment seems to provide a good opportunity to make brief comments.

Русский

Настоящий же доклад является хорошей возможностью для того, чтобы сделать ряд кратких замечаний.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

indeed, disarmament bodies no longer seem to be able to provide answers to the challenges they face.

Русский

По сути, разоруженческие органы, как кажется, уже не могут надлежащим образом реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the more so because motor vehicles seem to provide power and speed beyond the purpose of mere transportation.

Русский

Это объясняется еще и тем, что механические транспортные средства, по всей видимости, обеспечивают мощность и скорость, выходящие за рамки целей просто перевозочной деятельности.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

nonetheless, the relevant practice does not seem to provide satisfactory answers to the many questions raised by this situation.

Русский

Тем не менее практика, насколько можно судить, не дает удовлетворительных ответов на многочисленные вопросы, которые возникают в связи с этой ситуацией.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,457,900 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK