Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
endeavour to conciliate
Попытки примирения
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
to investigate and seek to conciliate claims.
проводить расследования и принимать меры для урегулирования претензий.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
how can we conciliate our imaginary world with reality?
Как примирить наш выдуманный мир с реальностью?
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
the president must inquire into the complaint and attempt to conciliate it.
Председатель должен провести расследование по данной жалобе и попытаться достичь примирения.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
the ahrc has the ability to investigate and conciliate complaints of racial discrimination.
АКПЧ наделена правом проводить расследования и разрешать дела по заявлениям о расовой дискриминации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
first conciliate with the conciliators and then they will put a spoke in the wheels.
Может быть еще с генералом Калединым? Согласиться с соглашателями, а потом они будут вставлять палки в колеса.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in each place visited, workshops were organized to conciliate and reconcile the population.
В каждом месте организовывались встречи в целях примирения населения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
2. conciliation proceedings commence when the other party accepts the invitation to conciliate.
2. Согласительная процедура начинается с даты, когда другая сторона принимает предложение о примирении.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
fortunately, there seems to be a way to conciliate both eu bureaucrats and even our most diehard peasant
К счастью, есть способ примирить самых патриархальных крестьян с ЕС бюрократами
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
fortunately, there seems to be a way to conciliate both eu bureaucrats and even our most diehard peasants.
К счастью, есть способ примирить самых патриархальных крестьян с ЕС бюрократами.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
5. article 2.4 empowers the arbitration board to direct that an attempt be made to conciliate.
5. В соответствии со статьей 2.4 Арбитражный совет наделяется полномочиями предлагать сторонам попытаться решить спор через согласительную процедуру.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
on the latter, the office is also mandated to mediate and conciliate between the complainant and the agency affected.
В последнем случае Управление также уполномочено выступать в роли посредника для примирения заявителя и ведомства, о котором идет речь.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
103. once a complaint had been lodged under the act, the commissioner could investigate the complaint and attempt to conciliate.
103. После того как в соответствии с этим Законом подается соответствующая жалоба, Уполномоченный может приступить к ее расследованию и попытаться уладить данный вопрос.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
initiation of such proceedings is not of itself to be regarded as a waiver of the agreement to conciliate or as a termination of the conciliation proceedings.
Возбуждение такого разбирательства само по себе не рассматривается как отказ от соглашения о согласительной процедуре или как прекращение согласительной процедуры.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
70. the functions of the commission include public education and human rights awareness functions and the power to investigate and conciliate individual complaints.
70. В функции Комиссии входит просвещение и повышение осведомленности общественности по правам человека; она уполномочена расследовать индивидуальные жалобы и обеспечивать их урегулирование путем примирения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
22. considering challenging issues for a large part of the parties to conciliate both frameworks requirements, a dedicated session had been organised on this question.
22. Поскольку большинству Сторон необходимо выполнять предписания обоих документов по этому вопросу, было организовано специальное заседание.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
however, a commonsense reading of that paragraph, and his own, was that it referred to the date on which the dispute arose and the parties agreed to conciliate.
Однако, исходя из здравого смысла и по его собственному мнению, в этом пункте речь идет о дате возникновения спора и решения сторон обратиться к согласительной проце-дуре.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
13 when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.
13хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
(c) the parties have [expressly] agreed that the subjectmatter of the agreement to conciliate relates to more than one country.
с) стороны [прямо выраженным образом] договорились о том, что предмет соглашения о согласительной процедуре связан более чем с одной страной.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(a) the parties to an agreement to conciliate have, at the time of the conclusion of that agreement, their places of business in different states; or
а) коммерческие предприятия сторон соглашения о согласительной процедуре в момент его заключения находятся в различных государствах; или
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 7
Качество: