Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
without delay after sending the notification (italy);
a) незамедлительно после направления уведомления (Италия);
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
this clip is made, as they say, without delay, after the jubilee.
Этот клип сделан, как говорится, по горячим следам, после юбилея.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
despatch of operative credit/amendment without delay after qualified teletransmission
Незамедлительная отправка оперативного поручения об открытии аккредитива/внесении изменений в случае направления телесообщения, содержащего оговорки
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
(a) without delay after sending the notification (italy);
a) незамедлительно после направления уведомления (Италия);
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
such information shall, without delay after the cessation of active hostilities, be made available to the other party or parties to the conflict.
2. Такая информация безотлагательно после прекращения активных военных действий предоставляется другой стороне или сторонам в конфликте.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
although the second complainant had been arrested, she had been released with no delay after questioning.
Хотя второй заявитель была арестована, ее выпустили на свободу сразу же после допроса.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:
it was proposed to insert "without delay " after the word "neutral ".
56. Было предложено включить слово "незамедлительно " после слов "нейтральная сторона ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
such information shall, without delay after the cessation of active hostilities, as far as practicable, be made available to the other party or parties to the conflict.
2. Такая информация безотлагательно после прекращения активных военных действий по мере практической возможности предоставляется другой стороне или сторонам в конфликте.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
accused persons had a constitutional right to be brought before a court without undue delay after their arrest.
28. Обвиняемые имеют конституционное право предстать перед судом без неправомерной задержки после их ареста.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
16. article 118 of geneva convention iii of 1949 provides that "prisoners of war shall be released and repatriated without delay after the cessation of active hostilities. "
16. Статья 118 третьей Женевской конвенции 1949 года предусматривает, что >.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
10. relatives of the arrested person were notified of his or her arrest without delay after the person was taken into custody.
10. После того как какое-либо лицо заключается под стражу, о его аресте незамедлительно сообщается членам его семьи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in comparable situations of delay after the exhaustion of domestic remedies, the committee has found an abuse of the right of submission.
В сопоставимых ситуациях при наличии задержки после исчерпания внутренних средств правовой защиты Комитет пришел к выводу о наличии злоупотребления правом на представление сообщения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
there will be an expected 35 second bmc delay after ac power on before any user activity can be performed. this is expected behavior;
Ожидается примерно 35-секундная задержка bmc после включения питания до того, как любой пользователь сможет начать работу.
Последнее обновление: 2007-01-17
Частота использования: 1
Качество:
atm plays a role in cell cycle delay after dna damage, especially after double-strand breaks (dsbs).
atm играет важную роль в задержке клеточного цикла после возникновения повреждений ДНК, особенно после двунитевых разрывов.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
without delay after the cessation of active hostilities, all motapm/avm, and minefields and mined areas shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with the provisions of this set of provisions.
1. Безотлагательно после прекращения активных военных действий все МОПП/ПТрМ, минные поля и минные районы разминируются, удаляются, уничтожаются или содержатся в соответствии с положениями настоящего комплекса положений.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:
(a) adopt supporting strategies, policies and programmes without undue delay after the present protocol enters into force for it;
а) после вступления для нее в силу настоящего Протокола утверждает без неоправданной задержки национальные стратегии, политику и программы, способствующие его осуществлению;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
ai recommended that mauritania ensure that all detainees can contact their family, a lawyer and doctor without delay after their arrest and regularly throughout the period of their detention or imprisonment.
МА рекомендовала Мавритании обеспечить, чтобы все задержанные лица могли незамедлительно связываться со своей семьей, адвокатом и врачом сразу же после его ареста и в течение всего периода его содержания под стражей или тюремного заключения.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
finally, thailand and tunisia focused on the time frame of the return and underlined that they facilitated the readmission without undue delay after reviewing the validity of documents that demonstrated the status of the persons concerned.
Наконец, Таиланд и Тунис обратили внимание на сроки возвращения незаконно ввезенных мигрантов и подчеркнули, что они оказывают содействие возврату таких мигрантов без необоснованных задержек после проверки действительности документов, которые указывают на статус соответствующих лиц.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(a) without delay after the cessation of active hostilities, all motapms, and minefields and mined areas of motapms, shall be cleared, removed, destroyed or maintained in accordance with the provisions of this set of recommendations.
a) Безотлагательно после прекращения активных военных действий все МОПП и минные поля и минные районы, содержащие МОПП, разминируются, удаляются, уничтожаются или содержатся в соответствии с положениями настоящего комплекса рекомендаций.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a sizeable section of members of the assembly continued to insist that the main raison d'être of the topic assigned for study was liability and that its study should be also completed without delay after the completion of the draft articles on prevention.
Значительная часть членов Ассамблеи продолжала настаивать на том, что основной raison d'être темы, предназначенной для исследования, является ответственность и что исследование ее также должно быть завершено без задержки после завершения составления проектов статей о предотвращении.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: