Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
material: metal, except where otherwise specified
Материал: металл, если не указано иное.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 15
Качество:
(all data in percentages except where otherwise noted)
Все данные приводятся в процентах, за исключением
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(in united states dollars except where otherwise indicated)
(в долл. США, если не указано иное)
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
the work of courts is public, except where otherwise provided by law.
Работа судов осуществляется в открытом порядке, за исключением случаев, предусмотренных законом.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
except where otherwise specified, the term `women' encompasses `girl children'.
Если не указано иное, то понятие > включает в себя >.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"except where otherwise agreed, the former boundaries became frontiers protected by international law.
<<если не согласовано иное, бывшие границы становятся границами, защищаемыми международным правом.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
recognizing that the term `women', except where otherwise specified, encompasses `girl children',
признавая, что понятие >, если не указано иное, включает в себя >,
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
except where otherwise noted, content on this site is licensed under a cc by-sa 3.0 license.
Информация на этом сайте распространяется под лицензией cc by-sa 3.0, если не сказано иное.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
1. this convention, except where otherwise provided, shall apply to the prevention, investigation and criminal prosecution of:
1. Настоящая Конвенция, если в ней не предусмотрено иное, применяется к предупреждению, расследованию и уголовному преследованию в связи с:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as armenian citizens, except where otherwise stipulated by law.
Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
the exporter of the products covered by this documen declares that except where otherwise clearly indicated, these products are of preferential origin
Экспортер товаров, подпадающих под действие настоящего документа, заявляет, что если иное не установлено безусловно, товары имеют преференциальное происхождение из
Последнее обновление: 2012-07-20
Частота использования: 1
Качество:
article 400: "except where otherwise provided by law, any statement or report of an offence has informative value only.
Статья 400: "За исключением случаев, когда законом предусмотрено иное, протоколы и донесения, констатирующие правонарушение, имеют силу только в качестве источника информации ".
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
back to top except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: gnu free documentation license 1.3
За исключением случаев, когда указано иное, содержимое этой вики предоставляется на условиях следующей лицензии: gnu free documentation license 1.3
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
(j) to be present, together with counsel, during all proceedings involving evidence except where otherwise provided in this code;
j) присутствовать вместе со своим защитником при проведении всех действий, подразумевающих сбор доказательств, за исключением случаев, когда настоящий Кодекс предписывает иное;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. the meetings of the technology executive committee shall be open to attendance by accredited observer organizations, except where otherwise decided by the technology executive committee.
11. Заседания Исполнительного комитета по технологиям открыты для участия аккредитованных организаций-наблюдателей, если Исполнительный комитет по технологиям не примет иного решения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
austria: except where otherwise provided for under bilateral agreement, the transport of goods to or from, or in transit through austria is subject to authorisation.
4. Австрия: Кроме тех случаев, когда в соответствии с двусторонним соглашением предусмотрено иное, для перевозок грузов в Австрию, из Австрии либо транзитом по ее территории требуется разрешение.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
"(a) when the court lacks jurisdiction ratione materiae or ratione loci under the terms of this code, except where otherwise provided in this code;
а) когда судья не имеет компетенции в силу предмета или территории в соответствии с положениями настоящего Кодекса с учетом исключений, предусмотренных в нем;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.16. "laden vehicle " means, except where otherwise stated, a vehicle so laden as to attain its "maximum mass ";
2.16 "груженое транспортное средство ", при отсутствии особых указаний, означает транспортное средство, нагруженное таким образом, чтобы была достигнута его "максимальная масса ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
13. the following procedure shall apply to [the plenary,] the facilitative branch and the enforcement branch, except where otherwise provided in respect of the enforcement branch.
13. [Пленарная сессия,] подразделение по стимулированию и подразделение по обеспечению соблюдения в своей деятельности применяют следующую процедуру, за исключением особо оговоренных случаев в отношении подразделения по обеспечению соблюдения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
2.16. "laden vehicle " means, except where otherwise stated, a vehicle so laden as to attain its "maximum mass "; 2.17.
2.16 "груженое транспортное средство " означает, при отсутствии особых указаний, транспортное средство, нагруженное таким образом, чтобы была достигнута его "максимальная масса ";
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование