Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
both were critical guideposts for ensuring gender equality.
Оба они являются важнейшими ориентирами в работе по обеспечению гендерного равенства.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
three questions will serve as guideposts along the way:
При этом ориентирами будут служить три вопроса:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
might there be additional guideposts to cling to, for assurance?
Может быть существуют дополнительные ориентиры, которыми следует руководствоваться, для гарантии?
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
23. the two resolutions together would serve as guideposts for efforts to accelerate implementation.
23. Эти две резолюции вместе будут служить в качестве ориентира при принятии мер, направленных на ускорение осуществления решений Саммита.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
there are, however, elements that are typically important and guideposts to follow in any society.
Вместе с тем существуют общие для всех важные элементы и принципы, которым должно следовать любое общество.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
they can, however, serve as guideposts in a substantive analysis of the council's work.
Однако они могли бы послужить в качестве ориентиров для проведения существенного анализа работы Совета.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
43. those experiences should serve as guideposts for the creation of rapid response capabilities for peacekeeping operations.
43. Опыт этих ситуаций должен послужить ориентиром для создания потенциала быстрого реагирования в операциях по поддержанию мира.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
not only is this model useful in understanding the state of an organization, it provides some guideposts in getting to the next stage.
Эта модель полезна не только для понимания уровня развития организаций, но и для определения ориентиров для перехода на следующую стадию.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
these will play a critical role as guideposts for nationally owned policies, international cooperation and the work of the united nations system.
Они будут играть принципиально важную роль в качестве ориентиров для национальной политики, международного сотрудничества и работы системы Организации Объединенных Наций.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
however, both the 1993 sna and the imf manual will serve as guideposts for countries that wish to update, review or improve their statistical reporting.
Тем не менее и СНС 1993 года, и "Руководство " МВФ послужат ориентирами для стран, желающих обновить, пересмотреть или улучшить свою статистическую отчетность.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"serbia is a state of all its citizens and their interests, the interests of the people, are the guideposts for all policies.
Сербия является государством для всех своих граждан, и их интересы - интересы народа - являются мерилом всех направлений политики.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2. the purpose of this document is to provide other member states wishing to participate in the debate with basic information that may serve as useful guideposts for their interventions.
2. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы предоставить остальным государствам -- членам Организации Объединенных Наций, желающим участвовать в обсуждении, изложение общих элементов, которые могут послужить полезным ориентиром при подготовке их выступлений.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
the regional common frameworks and the existing united nations conventions and agreements could be used as guideposts for each of the issues identified, thereby ensuring that the facilitation efforts of countries converge in the long term.
Региональные общие рамки и существующие конвенции и соглашения Организации Объединенных Наций можно использовать в качестве руководства по каждому из выявленных вопросов, что обеспечит согласованность усилий этих стран по содействию данному процессу на долгосрочную перспективу.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
i have every confidence that, with the founding principles and purposes as our guideposts, and empowered by renewed faith and commitment, we can together go very far and fast in the challenging and exciting times to come.
Я убежден, что, следуя основополагающим принципам и целям как ориентирам и опираясь на обновленную веру и приверженность, мы вместе можем быстро продвинуться далеко вперед в это сложное и интересное время.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
thus, as social democracy, government guideposts, and centralized planning waxed and waned elsewhere in the economy, social democracy in short-term finance went from strength to strength
Таким образом, в то время как в остальных областях экономики влияние социальной демократии, правительственных директив и централизованного планирования то возрастало, то убывало, социальная демократия в краткосрочном финанировании шаг за шагом набирала силу
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
thus, as social democracy, government guideposts, and centralized planning waxed and waned elsewhere in the economy, social democracy in short-term finance went from strength to strength.
Таким образом, в то время как в остальных областях экономики влияние социальной демократии, правительственных директив и централизованного планирования то возрастало, то убывало, социальная демократия в краткосрочном финанировании шаг за шагом набирала силу. Сначала центральные банки ввели ограничения в правила поведения свободного рынка в условиях недостатка ликвидности.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
11. it is recognized that, owing to practical constraints, some of the recommendations in the publication may not be immediately attainable by all statistical offices and therefore should serve as guideposts for agencies, as they revise and improve their iip programmes.
11. Очевидно, что из-за практических ограничений не все статистические управления смогут сразу выполнить некоторые из содержащихся в данной публикации рекомендаций, в связи с чем такие рекомендации послужат ориентирами для пересмотра и совершенствования странами своих программ в области ИПП.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
i'm walking toward seryuu city, according to the guidepost
Я иду в город Сэрью, если верить указателю
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество: