Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i couldn?t take one more step.
i couldn?t take one more step.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
when i came back from back the car i couldn t believe my eyes.
when i came back from back the car i couldn’t believe my eyes..
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
when i first heard them i couldn´t believe my ears...
i like it
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
this step is necessary to build up enough strength to the dough to compensate for the fact that no acidity will be produced after mixing.
Этот шаг необходим для создания достаточной прочности для теста, чтобы тесто могло компенсировать тот факт, что после замеса кислотность не будет вырабатываться.
i couldn\'t do programming yet but i already understood what interesting, powerful and promising work it is.
Программировать я пока не умел, но уже понимал, какое это интересное, сильное и перспективное дело.
as the eurobond has a bullet repayment, the company has a repayment spike in 2018 but ect's revenue stream is sufficient to build up enough cash.
Поскольку по еврооблигациям предусмотрено единовременное погашение, компания имеет пик погашений в 2018 г., но поток доходов у Исткомтранса является достаточным, чтобы накопить достаточно денежных средств.
with a bit of temporary help, perhaps lasting around five years, farmers can build up enough wealth to obtain inputs on a market basis, either through direct purchases from savings or through bank loan
С небольшой временной помощью, возможно, на протяжении около пяти лет фермеры могут накопить достаточно ресурсов для приобретения средств производства на рыночной основе путем прямых покупок из накопленных средств или с помощью банковских кредитов
with a bit of temporary help, perhaps lasting around five years, farmers can build up enough wealth to obtain inputs on a market basis, either through direct purchases from savings or through bank loans.
Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение. С небольшой временной помощью, возможно, на протяжении около пяти лет фермеры могут накопить достаточно ресурсов для приобретения средств производства на рыночной основе путем прямых покупок из накопленных средств или с помощью банковских кредитов.
\"i am sorry i couldn\'t prevent the tragic incident taken place in my house. now, objective investigation will respond to all the questions.
«Сожалею, что не смог предотвратить трагический инцидент, произошедший возле моего дома.
it was a mental problem; i couldn´t stand it anymore, without knowing the pathology and that without being a doctor i went ahead and switched on the computer and searched for information.
Без знания патологии и не будучи врачом, я сам сел к компьютеру и стал искать информацию.
i couldn t naturally get that english first around, either. like the rest, this “super” joint proved to be a scam. i kept on seeking the best school or courses.
i couldn t naturally get that english first around, either. like the rest, this “super” joint proved to be a scam. i kept on seeking the best school or courses.
i felt unstable and weak more frequently when i made efforts or in places full of people and with loud music i felt incredible stabs of pain in the temples; if i turned my head to look right or left i felt strong pains in the neck and head and i swayed, my heart beat irregularly and i couldn´t always swallow.
Все чаще я чувствовала неустойчивость и слабость при нагрузках, или в людных местах с громкой музыкой у меня были эти разряды в висках; если я поворачивала голову, чтобы посмотреть направо или налево, сильно болела шея и голова, я качалась, сердце билось неровно и я не всегда могла глотать.
as i had a gold medal, the minimum admission grades were lower for me than they were for others. i did well in the dictation in armenian language, history and french and i had to take armenian language and literature test. alas, i couldn\'t think - or perhaps act- the way unwritten soviet rules required which implied a bribe or need for “putting in a word” for me.
Я хорошо написал диктант на армянском языке, историю и французский, и мне оставалось сдать лишь тест по армянскому языку и литературе. Увы, я не мог думать или, скорее, действовать так, как того требовали неписаные советские правила, предполагающие взятку или необходимость «замолвить словечко».