Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- in no case.
- Ни в коем случае.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in no case can it be justified.
Терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
“in no case involve a position.
“Нельзя ни в коем случае привлекать за позицию.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in no case shall it last over 14 days.
Срок одиночного заключения ни в коем случае не может превышать 14 дней.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in no case can these dates be peremptory.
Эти сроки ни в коем случае не являются окончательными.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in no case are they motivated by racial considerations.
Они ни в коем случае не диктуются расовыми соображениями.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in no case shall the compensation exceed the amount
Возмещение ни в коем случае не должно превышать сумму:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
240. in no case, this act purports to harm lessors.
240. Ни при каких обстоятельствах указанный закон не должен нанести ущерб арендодателям.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
in no case shall a people be deprived of it. "
Ни в каких случаях народ не может быть лишен этого права ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in no case may the defects affect the fruit flesh.
Ни при каких обстоятельствах эти дефекты не должны отражаться на мякоти плодов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 7
Качество:
however, that period may in no case exceed 12 hours.
Однако срок такого задержания в любом случае не может превышать 12 часов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in no case does the greek police assume a negotiating role.
Греческая полиция ни при каких обстоятельствах не берет на себя роль переговорщиков.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
evangelical preaching is only the call, but in no case of violence.
Евангельская проповедь есть только призыв, но ни в коем случае не насилие.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
in no case, however, should it be considered as a precedent.
Однако ее ни в коем случае не следует рассматривать в качестве прецедента.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
in no case shall mountings or attachments be welded onto the elements.
Ни при каких обстоятельствах арматура и крепежные приспособления не должны привариваться к элементам.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
in no case may the test pressure exceed the auto-frettage pressure;
Испытательное давление в любом случае не должно превышать давление нагартовки;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
however, in no case shall the wall thickness be less than 1.5 mm.
Однако в любом случае толщина стенки должна быть не менее 1,5 мм.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 4
Качество:
4. parties shall in no case consider the following information as confidential:
4. В любом случае Стороны не рассматривают следующую информацию в качестве конфиденциальной:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in no case may a treaty include secret conditions contradicting its public conditions.
Любой договор ни в коем случае не может включать в себя секретных положений, идущих вразрез с его публичными положениями.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in no case shall it exhibit sharp edges, points, hooks or projections.
В любом случае она не должна иметь остроконечных или режущих частей, крючков или выступов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: