Вы искали: inadvisable (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

inadvisable

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

hammam can be inadvisable for health reasons.

Русский

Хамам не рекомендуется при определенных состояниях здоровья.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the researchers consider such broad authority to be inadvisable.

Русский

Исследователи считают, что такие широкие полномочия являются нецелесообразными.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is inadvisable to prolong it more than that,” she explained.

Русский

Растягивать более чем на три месяца его нецелесообразно, - пояснила она.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, it might be inadvisable to retain draft article 5.

Русский

Вместе с тем было бы, пожалуй, нецелесообразным сохранять проект статьи 5.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he had always regarded the inclusion of treaty crimes to be inadvisable.

Русский

Он всегда считал нецелесообразным предложение о включении преступлений по международным договорам.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is inadvisable for an elder to make a shepherding call on a sister alone

Русский

Старейшине не советуется одному делать пастырский визит у сестры

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it would therefore be inadvisable to embark on negotiations leading to a convention.

Русский

Поэтому проводить переговоры о заключении какой-либо конвенции было бы нецелесообразно.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at any rate, it was inadvisable for estonia to look to imperfect examples for inspiration.

Русский

Так или иначе, г-н Решетов предпочел бы, чтобы Эстония не следовала плохим примерам.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at the same time, setting eurozone members apart from the wider eu would be inadvisable.

Русский

В то же время, каким-либо образом отделять членов еврозоны от остального ЕС было бы неразумно.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it was inadvisable to wait until such offences had been committed before prohibiting such organizations or propaganda.

Русский

Не следует надеяться, что такие деяния были совершены с целью пресечь деятельность этих организаций или этой пропаганды.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it ¡s highly inadvisable for companies to draft arbitration clauses without the assistance of lawyer

Русский

Нецелесообразно компаниям составлять положения об арбитраже без помощи юри­стов

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in this regard, costa rica considers inadvisable the non-action motions on draft resolutions;

Русский

В этом отношении Коста-Рика считает нежелательными предложения о непринятии решения по проектам резолюций;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

3. in principle it is inadvisable to limit the right of the accused to request a competency review of a judge.

Русский

3. В принципе было бы нецелесообразным ограничивать право обвиняемого обращаться с просьбой о проверке компетентности судьи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

155. penitentiary administrations are taking steps to prohibit overcrowding and to release individuals whose continued imprisonment would be inadvisable.

Русский

37. Администрацией мест лишения свободы принимаются меры для недопущения переполненности мест лишения свободы и освобождения лиц, дальнейшее лишение свободы которых является нецелесообразным.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

accordingly, it seemed inadvisable to reproduce in the text of general recommendation no. 21 what had already been stated in the comment.

Русский

Поэтому представляется нецелесообразным повторять в тексте Общей рекомендации № 21 то, о чем уже говорилось в замечаниях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

83. mr. jacquet (france) said that it was inadvisable to add language to either the text or the notes.

Русский

83. Г-н Жаке (Франция) говорит, что добавлять новые формулировки как в текст Регламента, так и в примечания к нему нецелесообразно.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

17. the advisory committee believes it inadvisable to wait until the fifty-fourth session of the general assembly to determine this matter.

Русский

17. Консультативный комитет считает нецелесообразным ждать пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы вынести решение по данному вопросу.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

33. such a mechanism, applied in its strictest sense, does however present a number of practical drawbacks which make its implementation inadvisable in these circumstances.

Русский

33. Тем не менее такой механизм при его строгом применении на практике создает массу неудобств, что делает нежелательным его создание в нынешних условиях.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

indeed, defining armed conflict in the draft articles was inadvisable: instead, those armed conflicts covered by the draft articles should be clearly delineated.

Русский

В самом деле, нецелесообразно включать определение термина "вооруженный конфликт " в проекты статей, а следует четко обозначить те вооруженные конфликты, которые подпадают под действие проектов статей.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

government officials, who were present, including chairman of the state control committee alexander yakobson and economy minister nikolai snopkov, agreed that further expansion and development of such zones is inadvisable.

Русский

Присутствовавшие чиновники, в том числе Председатель КГК Александр Якобсон и Министр экономики Николай Снопков, согласились, что дальнейшее расширение и развитие таких зон представляется нецелесообразным.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,823,065 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK