Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hammam can be inadvisable for health reasons.
Хамам не рекомендуется при определенных состояниях здоровья.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
the researchers consider such broad authority to be inadvisable.
Исследователи считают, что такие широкие полномочия являются нецелесообразными.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
it is inadvisable to prolong it more than that,” she explained.
Растягивать более чем на три месяца его нецелесообразно, - пояснила она.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
however, it might be inadvisable to retain draft article 5.
Вместе с тем было бы, пожалуй, нецелесообразным сохранять проект статьи 5.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
he had always regarded the inclusion of treaty crimes to be inadvisable.
Он всегда считал нецелесообразным предложение о включении преступлений по международным договорам.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it is inadvisable for an elder to make a shepherding call on a sister alone
Старейшине не советуется одному делать пастырский визит у сестры
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
it would therefore be inadvisable to embark on negotiations leading to a convention.
Поэтому проводить переговоры о заключении какой-либо конвенции было бы нецелесообразно.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
at any rate, it was inadvisable for estonia to look to imperfect examples for inspiration.
Так или иначе, г-н Решетов предпочел бы, чтобы Эстония не следовала плохим примерам.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
at the same time, setting eurozone members apart from the wider eu would be inadvisable.
В то же время, каким-либо образом отделять членов еврозоны от остального ЕС было бы неразумно.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
it was inadvisable to wait until such offences had been committed before prohibiting such organizations or propaganda.
Не следует надеяться, что такие деяния были совершены с целью пресечь деятельность этих организаций или этой пропаганды.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it ¡s highly inadvisable for companies to draft arbitration clauses without the assistance of lawyer
Нецелесообразно компаниям составлять положения об арбитраже без помощи юристов
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
in this regard, costa rica considers inadvisable the non-action motions on draft resolutions;
В этом отношении Коста-Рика считает нежелательными предложения о непринятии решения по проектам резолюций;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
3. in principle it is inadvisable to limit the right of the accused to request a competency review of a judge.
3. В принципе было бы нецелесообразным ограничивать право обвиняемого обращаться с просьбой о проверке компетентности судьи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
155. penitentiary administrations are taking steps to prohibit overcrowding and to release individuals whose continued imprisonment would be inadvisable.
37. Администрацией мест лишения свободы принимаются меры для недопущения переполненности мест лишения свободы и освобождения лиц, дальнейшее лишение свободы которых является нецелесообразным.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
accordingly, it seemed inadvisable to reproduce in the text of general recommendation no. 21 what had already been stated in the comment.
Поэтому представляется нецелесообразным повторять в тексте Общей рекомендации № 21 то, о чем уже говорилось в замечаниях.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
83. mr. jacquet (france) said that it was inadvisable to add language to either the text or the notes.
83. Г-н Жаке (Франция) говорит, что добавлять новые формулировки как в текст Регламента, так и в примечания к нему нецелесообразно.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
17. the advisory committee believes it inadvisable to wait until the fifty-fourth session of the general assembly to determine this matter.
17. Консультативный комитет считает нецелесообразным ждать пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, чтобы вынести решение по данному вопросу.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
33. such a mechanism, applied in its strictest sense, does however present a number of practical drawbacks which make its implementation inadvisable in these circumstances.
33. Тем не менее такой механизм при его строгом применении на практике создает массу неудобств, что делает нежелательным его создание в нынешних условиях.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed, defining armed conflict in the draft articles was inadvisable: instead, those armed conflicts covered by the draft articles should be clearly delineated.
В самом деле, нецелесообразно включать определение термина "вооруженный конфликт " в проекты статей, а следует четко обозначить те вооруженные конфликты, которые подпадают под действие проектов статей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
government officials, who were present, including chairman of the state control committee alexander yakobson and economy minister nikolai snopkov, agreed that further expansion and development of such zones is inadvisable.
Присутствовавшие чиновники, в том числе Председатель КГК Александр Якобсон и Министр экономики Николай Снопков, согласились, что дальнейшее расширение и развитие таких зон представляется нецелесообразным.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество: