Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
404. the protection measure of placement in an institution is used by isna in exceptional cases.
404. Помещение ребенка в детское учреждение является мерой защиты, которая применяется ИСНА в исключительных обстоятельствах.
a child placed in a foster home may not be passed on to another family without authorization by isna.
Подросток, размещенный в приемной семье, не может быть передан на попечение другой семьи без санкции ИСНА.
398. the projects implemented by isna to provide protection and assistance for working children15 include:
398. Компоненты проектов, реализуемых ИСНА в качестве средств защиты и оказания помощи работающим детям, включают:
however, it says that 73 per cent of the population is cared for in homes or care centres run by ngos and 27 per cent in isna centres.
При этом обращает на себя внимание тот факт, что 73% контингента приходится на приюты и заведения, обслуживаемые НПО, а 27% - на центры, находящиеся в ведении ИСНА36.
24. ria estimates that some 3,000 children are held in protection centres in line with measures prescribed by the isna and family courts.
24. По оценкам СДП, в стране примерно 3 000 детей обоих полов помещены в специализированные центры защиты согласно решению Сальвадорского института комплексного развития детей и подростков (ИСНА) либо судов по делам семьи.
376. in order to achieve its objectives more effectively isna coordinates with local and international agencies the management of the additional resources provided to improve the measures for children.
376. Для более эффективного достижения поставленных целей ИСНА координирует свою работу с местными и международными учреждениями, предоставляющими ему дополнительные средства, которые он использует со все большей отдачей в своей деятельности на благо детей.
13. the committee recommends that the state party provide isna or another high level governmental authority working in the area of child rights and child protection with a precise mandate for the coordination and evaluation of the implementation of the optional protocol.
13. Комитет рекомендует государству-участнику наделить ИСНА или другой правительственный орган высокого уровня, занимающийся правами ребенка и вопросами защиты детей, четким мандатом в целях координации и оценки осуществления Факультативного протокола.
\<bookmark_value\>isna function\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>#n/a error;recognizing\</bookmark_value\>
\<bookmark_value\>функция isna\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>ошибка #Н/Д; распознавание\</bookmark_value\>