Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
unfccc should formalize its business continuity policy and strategy.
РКООНИК должна официально оформить свою политику и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
only a few organizations have an approved business continuity policy and plan.
Лишь несколько организаций одобрили политику и план обеспечения бесперебойного функционирования.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:
the unfccc secretariat should formalize its business continuity policy and strategy.
Секретариат РКООНИК должен официально оформить свою политику и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:
the third pillar is continuity of commitment to the peace process.
Третий фактор -- это сохранение приверженности мирному процессу.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
france wants the illusion of change, but is continuity what she truly desire
Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность – это именно то, чего она желает
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
are only due to habit. now, habit is continuity of action, it is a most
- Ты не можешь этого делать, пока он не отключился.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
civic education must also be programmed to ensure that there is continuity in the flow of information.
Также необходимо разработать программы обучения основам гражданственности в целях обеспечения непрерывного характера потока информации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
france wants the illusion of change, but is continuity what she truly desires?.
Франция жаждет иллюзии изменений, но разве целостность – это именно то, чего она желает?
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
given the time that has elapsed since this initial business continuity plan review, the information technology services will review the various documents and finalize the revised it business continuity policy by the end of 2012.
Учитывая период, прошедший после первоначального обзора, службы информационных технологий рассмотрят различные документы и завершат работу над пересмотренной политикой в области непрерывности работы, связанной с информационными технологиями, к концу 2012 года.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
in particular, there is continuity in the staffing and organizational structure for the treatment of inland vessels transporting dangerous goods.
Существует, в частности, преемственность в плане персонала и организационной структуры, необходимых для проверки судов внутреннего плавания, перевозящих опасные грузы.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
7. the spiritual is an integral part of reality and there is continuity between the material and the spiritual for both individuals and society.
7. Духовный мир является неотъемлемой частью реальности, и существует неразрывная связь между материальным и духовным миром как отдельной личности, так и всего общества.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
this assignment of responsibility to both fund offices has further enhanced client servicing and constitutes a step towards securing the fund's well-planned business continuity policy.
Такой перенос ответственности на оба отделения Фонда содействовал дальнейшей ориентации на обслуживание клиентов и означает шаг вперед на пути к реализации хорошо спланированной политики Фонда, направленной на обеспечение последовательности в работе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
in this capacity, the business continuity management unit will develop business continuity policy and act as a repository for best practices, which will be disseminated through an inter-agency network.
В этом качестве Группа по обеспечению бесперебойного функционирования систем будет разрабатывать политику обеспечения бесперебойного функционирования систем и выполнять функции > передового опыта, который будет распространяться через межучрежденческую сеть.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
some organizations had indicated that they had already implemented many of the recommendations or were developing business continuity policies and strategies.
Некоторые организации указали, что они уже приняли многие из рекомендованных мер или разрабатывают политику и стратегии обеспечения бесперебойного функционирования.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
411. a pressing issue in primary education is continuity, which ensures that the interests of pupils are respected and helps the youngest pupils to adjust successfully to school studies.
411. Одним из актуальных вопросов начальной школы является преемственность, обеспечивающая соблюдение интересов обучающихся, способствующая успешной адаптации учащихся младшего школьного возраста к учебной деятельности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
2. the review found that few organizations have approved business continuity policies or plans, or have begun implementation in a comprehensive way.
2. В ходе обзора было установлено, что лишь немногие организации утвердили политику или планы обеспечения непрерывности своей деятельности или приступили к их комплексному осуществлению.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
the executive heads of the united nations system organizations who have not done so yet should develop business continuity policy/strategy, including the assignment of business continuity management with responsibility for implementation, to be submitted for information to the legislative bodies.
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, следует разработать политику/стратегию обеспечения бесперебойного функционирования, в том числе возложить ответственность за ее осуществление на соответствующих руководящих сотрудников, и представить этот документ для информации руководящим органам.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:
lastly, as several united nations agencies had already established business continuity policies, the secretariat should draw the maximum possible benefit from their experience and practices.
Наконец, учитывая, что ряд учреждений Организации Объединенных Наций уже ввел политику обеспечения непрерывности деятельности, Секретариату следует с максимальной выгодой использовать их опыт и практику.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
#7: legislative bodies of the united nations organizations should, on the basis of the executive heads' budget proposals, provide the necessary financial and human resources for the implementation, continuous monitoring, maintaining and updating of the approved business continuity plans developed on the basis of the business continuity policy/strategy of the organization.
№ 7: Нормотворческим органам организаций системы Организации Объединенных Наций следует предоставлять, на основе предложений по бюджетам организаций, необходимые финансовые и людские ресурсы для осуществления, мониторинга, поддержания и обновления утвержденных планов обеспечения бесперебойного функционирования, разработанных на основе соответствующей политики/стратегии организаций.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.