Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
shortly before the accident, she had her husband died.
Незадолго до аварии у неё умер муж.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
walking up to the third floor where she had seen the bounty, shiro waited for her turn
Поднявшись на третий этаж, где она брала задание, Широ подождала, пока подойдёт её очередь
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
18 mary of magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the lord, and that he had said these things to her.
18 Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, [что] видела Господа и [что] Он это сказал ей.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
if anything, it had closer resemblances to the young aekari that she had seen in the trial back in miriel
Если уж на то пошло, он больше походил на молодого Аекари, которого она видела на испытании в Мириэль
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
after visiting the schools, the pmr's foreign minister commented to the mass media on her mixed emotions of what she had seen.
После визита в школы Министр иностранных дел ПМР в комментарии СМИ сообщила о смешанных чувствах от увиденного.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
before coming to the orphanage, she took a small detour to see their fighting potential but she was quite disappointed with what she had seen
Прежде чем прийти в приют, она сделала небольшой крюк, чтобы посмотреть на их боевой потенциал, но то, что она увидела, её сильно разочаровало
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
after a short moment, she had fully translated the runes along with the spell thanks to the references that she had seen etched in kuromi's notebooks from time to time
Через некоторое время она полностью перевела руны вместе с заклинанием, благодаря ссылкам, которые время от времени она видела в записных книжках Куроми
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
there was a single split in its mouth which had a black goo dripping out which was similar to the liquid from the pool of corruption that she had seen before
В его пасти была единственная трещина, из которой капала чёрная слизь, похожая на жидкость из пула порчи, которую она видела раньше
Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:
one year after the accident, she is back to the climbing wall and wears the xeleton rigid-frame knee orthosis.
Через год после несчастного случая она вернулась к тренировкам на альпинистской стене; сейчас она носит коленный ортез xeleton жесткой рамочной конструкции.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
ms. keller asked whether the chairperson had intended, in his remarks, to refer to the point she had made at the eleventh icm that every page of translation cost $1,000 to produce.
18. Г-жа Келлер спрашивает, намеревался ли Председатель упомянуть в своем выступлении тот факт, который был отмечен ею на одиннадцатом МКС, что каждая переведенная страница стоит 1 000 долларов.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
6.7 the state party refers to the author's claim that she had no possibility of or right to complain in accordance with the regulation on the complaints and applications by civil servants.
6.7 Государство-участник ссылается на утверждение автора сообщения о том, что у нее не было возможности или права предъявить жалобу в соответствии с Положением о жалобах и заявлениях гражданских служащих.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
with regard to the alleged disappearance of her partner, the court upheld that the author's assertion that neighbours had seen her partner being taken away by men with beards was not enough to conclude that she had been kidnapped by chhatra shibir.
Что касается предполагаемого исчезновения ее партнера, то Суд подтвердил, что утверждений автора о свидетельствах соседей, видевших, как ее сожительницу уводят бородатые мужчины, недостаточно, чтобы сделать вывод о том, что она была похищена "Чхатра Шибир ".
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
first kings refers to the craftsman’s mother as “ a widowed woman from the tribe of naphtali ” because she had married a man of that tribe
В Третьей книге царств о его матери говорится как о « вдове , из колена Неффалимова » , поскольку она была замужем за мужчиной из этого племени
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
58. turning to the rights of women, she noted that paragraph 110 of the report dealt with prostitution, but she had seen no information as to whether trafficking in women was on the rise and, if so, whether programmes were being developed to deal with it.
58. В связи с вопросом о правах женщин она отмечает, что в пункте 110 доклада затрагивается вопрос о проституции; однако в нем не содержится никакой информации о том, увеличиваются ли масштабы незаконной торговли женщинами, и если они увеличиваются, то разрабатываются ли какие-либо программы для борьбы с этим явлением.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
after this encounter mary magdalene returned to the disciples and testified that “she had seen the lord, and that he had spoken these things to her” (cf. john 20: 18). now there was no more talk of any gardener.
Мария Магдалина поспешила после этой встречи к ученикам и возвестила им: «Я видела Господа, и Он это сказал мне».
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
as to the fact that she had not exercised her right to appeal to a court the decision to detain her, the author submits that, in her view, a right of appeal refers to article 9, paragraph 4, of the covenant, and not to article 9, paragraph 3.
Что касается неосуществления ею своего права на обжалование в суде решения о заключении ее под стражу, то автор утверждает, что, по ее мнению, право на обжалование имеет отношение к пункту 4 статьи 9 Пакта, а не к пункту 3 статьи 9.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:
with regard to the state party's claim that the original medical report was not submitted, the complainant refers to her counsel's letter to the minister for migration, dated 11 march 2011, to which a copy of the medical report was attached in support of her claim of fear of being tortured if returned to china, and in which it is indicated that the original document was available from the complainant at her place of detention (villawood immigration detention centre), should the ministry wish to obtain it and that the hospital where she had been treated after the injury has a record of said treatment.
В связи с утверждением государства-участника о том, что оригинал медицинского отчета представлен не был, заявитель ссылается на письмо своего адвоката в Министерство по делам миграции от 11 марта 2011 года, к которому прилагалась копия медицинского отчета для подтверждения ее утверждений о том, что она опасается пыток в случае ее высылки в Китай, и в котором указано, что заявитель представила оригинал документа в месте ее содержания под стражей (Центр содержания под стражей для иммигрантов в Виллавуде), на случай, если Министерство захочет получить его, а также что в больнице, где ей была оказана медицинская помощь после получения травмы, хранятся записи об оказании такой помощи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество: