Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entities, unlike misbehaviour, are not everywhere.
Сущности сушествуют отнюдь не повсеместно.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
no misbehaviour by member following section 98 investigation
Начато расследование
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
no misbehaviour by member following section 98 investigation identified inadmissible
Неправомерное поведение сотрудника полиции не установлено в результате расследования согласно статье 98
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it was categorically stated that further misbehaviour would not be tolerated.
Было категорически заявлено, что такое поведение впредь недопустимо.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
i'll tell mother yaśodā and she will spank you for your misbehaviour
Я скажу Твоей матушке Яшоде, и она отшлёпает Тебя за плохое поведение
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
a number of instances of misbehaviour by the austrian police had been reported.
Имеется ряд сообщений о случаях злоупотребления сотрудниками австрийской полиции своими полномочиями.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
(b) misbehaviour of any of its officials in their official transactions.
b) неправомерное поведение любого из должностных лиц суда при выполнении ими своих официальных функций.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a judge may only be removed from office for inability to discharge his functions or for misbehaviour.
Судья может быть снят со своего поста лишь в случае неспособности выполнять свои обязанности или за недостойное поведение.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(j) the appropriate sanctions for misbehaviour needed to be agreed in a democratic way;
j) необходимо демократическим путем согласовать соответствующие санкции за ненадлежащее поведение;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cedaw was concerned about reports of involuntary psychiatric hospitalization of women for social misbehaviour or breaking societal norms.
72. КЛДЖ озабочен сообщениями о недобровольной госпитализации женщин в психиатрических лечебных заведениях за ненадлежащее социальное поведение или нарушение социальных норм.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
17. equally disturbing has been the number of reports involving allegations of misbehaviour and unprofessional conduct by some police officers.
17. Не менее тревожным является число сообщений с утверждениями о неправильном или непрофессиональном поведении со стороны ряда сотрудников полиции.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
13. provisions regarding the responsibilities of the commanders and sanctions for misbehaviour with respect to humanitarian law are stipulated in the military regulations.
13. Положения, касающиеся ответственности командиров и санкций за неправомерное поведение с точки зрения гуманитарного права, предусмотрены в военных постановлениях.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(a) misbehaviour of any person in its presence or so near thereto as to obstruct the administration of justice; or
a) неправомерное поведение любого лица в присутствии судей или равносильные этому действия с целью помешать отправлению правосудия; или
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"my delegation wants also to state that trp offered its apologies concerning the misbehaviour of one of its delegates, both in writing and orally.
Моя делегация хочет также заявить, что ТРП извинилась за неправильное поведение одного из своих делегатов в письменном и устном виде.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
227. information has also been received from more than one source that a construction project owned by the company in a member state is the subject of financial misbehaviour by parties concerned in its management.
227. Также из более чем одного источника получены данные о том, что принадлежащий компании в одном из государств-членов строящийся объект оказался в центре финансовых махинаций сторон, занимающихся его управлением.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
4. establish an independent police complaints review board aimed at preventing police excesses or misbehaviour and improve accountability, professional standards and police-community relations
4. Создать независимый совет по рассмотрению жалоб на действия полиции с целью не допускать злоупотреблений или нарушений служебной дисциплины со стороны полиции, повысить уровень подотчетности и профессионализма и улучшить отношения между полицией и населением
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1988 member of the tribunal under article 125(3)(4) of the federal constitution to try for gross misbehaviour in respect of four judges of the federal court
Член Трибунала, учрежденного в соответствии со статьей 125(3)(4) Федеральной конституции для судебного рассмотрения серьезных случаев неправомерного поведения четырех судей Федерального суда
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(g) take urgent measures to prevent children being hospitalized in psychiatric institutions as a punishment for misbehaviour, and launch a prompt investigation into any cases of that practice.
g) принять незамедлительные меры по недопущению помещения детей в психиатрические учреждения в качестве наказания за плохое поведение и провести безотлагательное расследование любых случаев применения подобной практики.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(b) elaborate on the composition and mandate of the special group of experts established within the framework of the office of the commissioner for civil rights protection, to investigate police misbehaviour.
b) представить подробные сведения о составе и функциях специальной группы экспертов, учрежденной в рамках Управления Уполномоченного по защите гражданских прав для расследования противоправных действий полиции.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
concern is also expressed about allegations received of instances of police misbehaviour towards ethnic minorities or persons of non-spanish origin, including abusive and insulting speech, ill-treatment and violence.
170. Выражалась также озабоченность в связи с полученными сообщениями о случаях неправомерного поведения полиции в отношении этнических меньшинств или лиц неиспанского происхождения, включая словесные оскорбления, плохое обращение и насилие.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: