Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
type
тип
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 5
Качество:
type :
подруливания:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
type: .
Привод: .
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
:: paranoid ideas -- often persecutory
:: параноидные идеи -- часто мания преследования
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
they may, however, form part of a series of acts which comprise an underlying persecutory act ".
Тем не менее они могут являться частью ряда деяний, которые подспудно составляют акт преследования "28.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
most environmental migrants would be unlikely to meet the legal definition of a refugee, as they will be forced to flee because of loss of livelihood or habitat and not because of persecutory policies.
Большинство экологических мигрантов вряд ли будут удовлетворять установленному законом определению беженца, поскольку покидать свою страну их вынуждает утрачивание средств к существованию или среды обитания, а не политика преследования.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
519. however, as pointed out above, the government also entertained the intent to drive a particular group out of an area on persecutory and discriminatory grounds for political reasons.
519. Однако, как указывалось выше, правительство вынашивало также намерение вынудить конкретную группу покинуть определенный район по мотивам преследования и дискриминации из политических соображений.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
moreover, this bill considers the new crime of "persecutory acts ", within the framework of which specific precautionary measures have been requested.
Кроме того, в законопроекте предусмотрено новое преступление в виде "актов преследования ", в отношении которых требуется принятие конкретных мер предосторожности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
these broad groups are not necessarily new or unprecedented; they include persons fleeing persecutory wars or collapsing states, internally displaced persons, and persons fleeing persecution due to their gender.
Эти большие группы не обязательно появились недавно или не имеют прецедентов: в их числе - те, кто спасаются от гонений и войн или развала государств, лица, перемещенные внутри страны, а также те, кто спасаются от преследования на половой почве.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
too often, nationalism has been used to advance a racist, discriminatory, and persecutory policy that scapegoats ethnic, religious, and political groups as a false pretext for the existence of national problems.
Слишком часто национализм используется для обоснования расистской, дискриминационной политики преследования, жертвами которой являются этнические, религиозные и политические группы, под надуманным предлогом существования национальных проблем.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
in particular, the challenges of refugee protection in the context of internal strife of a persecutory character, the militarization of refugee camps, pressures for repatriation under conditions which do not promote sustainability, and the compelling needs of internally displaced persons have come to the fore.
В частности, на первый план вышли проблемы защиты беженцев в условиях внутреннего конфликта, характеризующегося преследованием личности, милитаризации лагерей беженцев, давления, оказываемого с целью репатриации в обстановке, которая не способствует стабильности, а также удовлетворения насущных потребностей лиц, перемещенных внутри своих стран.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(c) expresses deep concern about the increasing use of war and violence as a means to carry out persecutory policies against groups targeted on account of their race, religion, nationality, membership in a particular social group, or political opinion;
c) выражает глубокую озабоченность ростом применения вооруженной борьбы и насилия как средства проведения политики преследования в отношении групп, дискриминируемых на основе их расы, религии, национальности, принадлежности к какой-либо конкретной социальной группе или политических убеждений;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: