Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
there is no law or policy in place proscribing sexual harassment.
230. В Малави нет действующего закона или стратегии, запрещающих сексуальное домогательство.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
495. are tribal groups protected by international rules proscribing genocide?
495. Защищены ли племенные группы международными нормами, запрещающими геноцид?
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
this is administrative action that is an effective and efficient method of proscribing an organization.
Такое действие носит административный характер и является эффективным и результативным методом запрещения организации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
another issue that might be considered is proscribing the separation of weapons grade plutonium.
Еще одной проблемой, которую можно было бы рассмотреть, является запрещение разделения оружейного плутония.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
300. the draft law has a special article 3 devoted to proscribing discrimination against women.
300. В проекте законе предусмотрена специальная статья 3, посвященная недопущению дискриминации в отношении женщин.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
it promotes the development of integrationist multiracial organizations and movements by specifically proscribing racially based associations.
Оно поощряет развитие интеграционистских мультирасовых организаций и движений, конкретно запрещая ассоциации, проповедующие расовую вражду.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a) the law on proscribing stalking behavior and assisting victims (promulgated 24 may 2000)
а) Закон о запрещении назойливого поведения и оказании помощи жертвам (обнародован 24 мая 2000 года)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(c) lack of legislation proscribing racial profiling by the police and other law enforcement personnel.
c) отсутствие законодательства, устанавливающего запрет на расовое профилирование со стороны сотрудников полиции и других правоохранительных органов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
also reiterating its call for observance of the principles and purposes of the charter of the united nations and international norms proscribing international terrorism,
вновь повторяя свой призыв к соблюдению принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций и международных норм, запрещающих международный терроризм,
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
most developed countries followed america's lead, with developing countries proscribing its use in agriculture, and some for all purpose
Большинство развивающихся стран пошли на поводу у Америки и запретили его использование в сельском хозяйстве, а некоторые - вообще запретили его применение в каких бы то ни было целях
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
likewise, there is no legislation proscribing racist organizations or participation in them as set out in article 4 (b).
Равным образом, отсутствуют какие-либо законы, запрещающие расистские организации или участие в них, как это изложено в статье 4 b).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 4
Качество:
the committee also regrets the absence of specific legislation proscribing domestic violence and spousal rape (arts. 3 and 7).
Комитет также с сожалением отмечает отсутствие отдельных законов о запрете насилия в семье и супружеского изнасилования (статьи 3 и 7).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:
such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture.
Такая Комиссия должна быть уполномочена, в частности, проводить расследования по грубым нарушениям прав человека и предоставлять компенсацию жертвам при недопущении амнистирования лиц, виновных в совершении пыток.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
24. cerd was concerned at the lack of legislation proscribing racial profiling by the garda siochána (police) and other law enforcement personnel.
24. КЛРД выразил обеспокоенность по поводу отсутствия законодательства, устанавливающего запрет на расовое профилирование со стороны сотрудников полиции (garda siochana) и других правоохранительных органов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
319. the constitution prohibits different rates of pay for urban and rural labour, proscribing discrimination on admitting employees with regard to sex, colour, age or marital status.
319. В Конституции запрещается установление различных ставок заработной платы для городских и сельских тружеников и не допускается дискриминация по признаку пола, цвета кожи, возраста или семейного положения при приеме служащих на работу.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
206. the government has also published the organized crimes bill, with a view to proscribing organized groups that are responsible for perpetrating acts of racial discrimination, especially by fanning hatred between different ethnic groups.
206. Правительство также опубликовало законопроект в отношении организованной преступности, направленный на запрещение организованных групп, ответственных за совершение актов расовой дискриминации, в особенности посредством возбуждения ненависти между различными этническими группами.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
first, the mandate of the ad hoc committee should refer to an agreement totally proscribing the production, stockpiling, transfer and use of anti—personnel landmines and requiring the destruction of stocks.
Мандат специального комитета должен быть ориентирован на соглашение, которое полностью запрещает производство, хранение, передачу и применение противопехотных мин и которое предусматривает уничтожение запасов.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(i) law no. 8069/90, which sets forth provisions on the child and adolescent statute proscribing any form of discrimination against children or adolescents;
i) Закон № 8069/90 о детях и подростках, запрещающий любую форму дискриминации в отношении детей и подростков;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
yet in 1972, president nixon's head of the us environmental protection agency banned it. most developed countries followed america's lead, with developing countries proscribing its use in agriculture, and some for all purposes.
Большинство развивающихся стран пошли на поводу у Америки и запретили его использование в сельском хозяйстве, а некоторые - вообще запретили его применение в каких бы то ни было целях.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество: