Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
with humanity and with respect for the inherent dignity of
и уважение человеческого достоинства
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
b. respect for the inherent dignity of prisoners and their value as
b. Уважение человеческого достоинства и человеческой значимости
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
respect for prisoners' inherent dignity and value as human beings
Уважение человеческого достоинства и человеческой значимости заключенных
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
b. respect for the inherent dignity of prisoners and their value as human beings
b. Уважение человеческого достоинства и человеческой значимости заключенных
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
article 28 of the constitution guaranteed respect for the inherent dignity of the human person.
Статья 28 Конституции гарантирует уважение, присущее человеческой личности, и достоинство.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
respect for the inherent dignity of persons with disabilities could only enrich the human family.
Уважение достоинства, неотъемлемо присущего лицам с ограниченными возможностями, может лишь еще более обогатить жизнь семьи человечества.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(a) respect for prisoners' inherent dignity and value as human beings
a) Уважение человеческого достоинства и человеческой значимости заключенных
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(a) respect for prisoners' inherent dignity and value as human beings;
а) уважение человеческого достоинства и человеческой значимости заключенных;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 8
Качество:
the order reaffirms the principle of respect for the inherent dignity of individuals, without regard to race,
В этом приказе подтверждается принцип уважения неотъемлемого достоинства людей независимо от расы, национального и этнического происхождения или цвета кожи и предусматриваются административные и дисциплинарные меры наказания в случае подтверждения проявлений расизма.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
every individual has the right to be treated with due respect for the inherent dignity of the human being;
Каждый человек имеет право на уважение его неотъемлемого человеческого достоинства;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
all persons deprived of their liberty shall be treated with respect for the inherent dignity of the human person.
Все лица, лишенные свободы, имеют право на уважение достоинства, присущего человеческой личности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
194. the second principle is the inherent dignity of each individual.
194. Второй принцип - это достоинство, присущее каждому человеку.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
truth is fundamental to the inherent dignity of the human person.
Установление истины имеет основополагающее значение для уважения достоинства, присущего человеческой личности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
416. all persons deprived of freedom are entitled to humane treatment and respect for the inherent dignity of a human being.
416. Все лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего человеческой личности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
the first paragraph of draft article 14 refers to respect for the inherent dignity of the person as a separate human right.
Первый пункт проекта статьи 14 касается уважения неотъемлемого достоинства человека как отдельного права человека.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
if lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person.
В случае законного лишения свободы они имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего их личности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 8
Качество:
as long as the author is in prison, he should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person.
В течение всего срока содержания автора в тюрьме с ним следует обращаться гуманно и с уважением достоинства, присущего человеческой личности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
section 23(5): everyone deprived of liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the person.
с) статья 23(5): Обращение с каждым человеком, лишенным свободы, должно быть гуманным при соблюдении неотъемлемого человеческого достоинства.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
recognizing that these rights derive from the inherent dignity of the human person,
признавая, что эти права обусловлены достоинством, свойственным человеческой личности,
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
(a) all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person.
а) Все лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное обращение и уважение достоинства, присущего человеческой личности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 6
Качество: