Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
only the satellite dishes, air conditioners on the walls, and streetlights serve as reminders that you are in a modern and not a medieval city
Лишь спутниковые тарелки, кондиционеры на стенах и уличные фонари напоминают о том, что вы находитесь не в средневековом, а в современном городе
these african students are doing their homework under streetlights at the airport in the capital city because they don't have any electricity at home.
Эти африканские студенты делают свою домашнюю работу при свете уличных фонарей аэропорта столицы, потому что дома у них нет электричества.
likewise neighborhood parliament participants were able to involve themselves to solve other civic issues regarding roads, streetlights, sanitation, and child labor.
В других случаях члены > смогли принять участие в решении других представляющих общественный интерес вопросов, касающихся дорог, уличного освещения, коммуникационного обслуживания и детского труда.
52. minurcat has begun a quick-impact project to install solar-powered streetlights in order to help improve security in the town of guéréda.
52. МИНУРКАТ начала реализацию проекта с быстрой отдачей по установке ламп уличного освещения на солнечных батареях для повышения уровня безопасности в городе Гереда.
please lord also make the potholes on our roads dissappear and let their be streetlights in all our cities sorry, towns too villages too.let there be street signs everywhere in zed , a christian country that believes that manna can fall not only on israelis but zedians too
А еще, Господи, пожалуйста, убери ямы с наших дорог и проведи освещение во всех наших городах, извиняюсь, в маленьких городах и деревнях тоже. Поставь по всей Замбии, стране христиан, которые верят, что манна может упасть не только на израильтян, но и на замбийцев, дорожные знаки
"oh, really." we were deep in the heart of the country now, heading into a rural area with patches of forest and wilderness, so there were no streetlights.
— Да неужто? — Мы были глубоко в сердце страны, направляясь в безлюдные места среди лесов и пустошей, где не было уличных фонарей.
he glanced out the window again, at that corner of the house where the pool of illumination beneath the streetlight would let him see her approaching
Он снова кинул взгляд в окно, на островок света от фонаря возле угла дома, где он увидел бы дочь, если бы она возвращалась