Вы искали: the disclosing party has and may further... (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

the disclosing party has and may further disclose

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

(i) notify the disclosing party; and

Русский

i) уведомить раскрывающую сторону и

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a. treated by the disclosing party as confidential; and

Русский

a. расценивается раскрывающей стороной в качестве конфиденциальной и

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(iii) notify the third person that the information is confidential information of the disclosing party.

Русский

iii) уведомить третье лицо о том, что информация является конфиденциальной информацией раскрывающей стороны.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the disclosing party can request a certificate from a senior officer of the receiving party evidencing destruction of confidential information.

Русский

Раскрывающая сторона наделяется правом потребовать от полномочных представителей Получающей стороны документальные свидетельства, подтверждающие уничтожение такой Конфиденциальной информации.

Последнее обновление: 2015-07-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these represent limitations for the purposes of prosecution, and may further affect eligibility for such services as shelters and preventive strategies.

Русский

Это создает препятствия на пути судебного преследования и может также отрицательно влиять на доступ к таким услугам, как приюты и стратегии профилактики.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

4. each party has a right to be represented before the court, and may select its representative in accordance with the rules of procedure.

Русский

4. Каждая из сторон имеет право быть представленной в Суде и может выбрать своего представителя в соответствии с правилами процедуры.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(ii) give the disclosing party a reasonable opportunity to take any steps that the disclosing party considers necessary to protect the confidentiality of that information; and

Русский

ii) дать раскрывающей стороне разумную возможность предпринять любые шаги, которые она сочтет необходимыми для защиты конфиденциальности этой информации, а также

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

c. another party creates (whether alone or jointly with any third person) independently of the disclosing party; or

Русский

c. создается другой стороной (как самостоятельно, так и совместно с любым третьим лицом) независимо от раскрывающей стороны или

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

poverty, food insecurity and livelihood vulnerability fuel the hiv epidemic, and may further exacerbate inequalities in ownership rights and access to agricultural inputs and natural resources.

Русский

Нищета, отсутствие продовольственной безопасности и уязвимость с точки зрения наличия средств к существованию способствуют распространению эпидемии ВИЧ и могут еще больше обострить неравенство при осуществлении прав собственности и обеспечении доступа к сельскохозяйственным средствам производства и натуральных ресурсам.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(i) in the case of the recipient's officers and employees, have been directed by the recipient to keep confidential all confidential information of the disclosing party; and

Русский

i) были (это касается должностных лиц и сотрудников получателя) проинструктированы получателем относительно соблюдения конфиденциальности всей конфиденциальной информации раскрывающей стороны и

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

confidential information shall include all information of which unauthorized disclosure could be detrimental to the interests of the disclosing party whether or not such information is identified as confidential information by the disclosing party.

Русский

Конфиденциальная Информация подразумевает любую информацию, несанкционированное разглашение которой может причинить вред интересам разглашающей стороны, вне зависимости от того, определяет ли разглашающая сторона таковую информацию как Конфиденциальную.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

b. disclosed by the disclosing party to another party or of which another party becomes aware, whether before or after the date of this agreement, except information;

Русский

b. раскрывается раскрывающей стороной другой стороне либо становится известна другой стороне как до, так или после даты заключения настоящего Соглашения, за исключением информации, которая:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in that general recommendation, the committee observed that sexual harassment is a form of gender-based violence, which can be humiliating and may further constitute a health and safety problem.

Русский

В этой общей рекомендации Комитет отметил, что сексуальное домогательство является одной из форм сексуального насилия, которое может быть унижающим и создавать дополнительную проблему, связанную со здоровьем и безопасностью.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(b) notify the disclosing party of, and take all steps to prevent or stop, any suspected or actual breach of a direction given under clause xi(b)(ii).

Русский

b) уведомлять раскрывающую сторону о любых случаях предполагаемого или фактического нарушения инструкции, отданной согласно клаузуле xi > >, и принимать все меры к предотвращению или прекращению такого нарушения.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

for while the committee can ascertain that a state party has not taken any undue risks, and may perhaps give an opinion on the precautions taken by the state party to that end, it can never really be sure whether a third state has violated the rights guaranteed by the covenant if that state is not a party to the procedure.

Русский

И хотя Комитет может выяснить, что государство-участник не брало на себя никакого ненужного риска, и может, вероятно, изложить свое мнение относительно тех предосторожностей, которые были предприняты государством-участником с этой целью, он никогда не сможет быть действительно уверенным в том, были ли нарушены третьим государством права, гарантированные Пактом, если это государство не является стороной данной процедуры.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

focusing on price stability through strict fiscal policies, however, restrains public expenditures, and may lead to cutbacks in essential public services, which may further disproportionately affect women and girls.

Русский

Однако концентрация усилий на обеспечении ценовой стабильности посредством строгой бюджетной политики налагает ограничения на государственные расходы и может привести к сокращению наиболее важных видов государственного обеспечения, что может иметь еще более серьезные диспропорциональные последствия для женщин и девочек.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(ii) in the case of other persons approved in writing by the disclosing party, have agreed in writing with the recipient to comply with substantially the same obligations in respect of confidential information of the disclosing party as those imposed on the recipient under this agreement.

Русский

ii) дали (это касается других лиц, круг которых был в письменном виде одобрен раскрывающей стороной) получателю письменное согласие соблюдать такие же по сути обязательства в отношении конфиденциальной информации раскрывающей стороны, которые налагаются настоящим Соглашением на получателя.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but we cannot fail to register our worry that a possible postponement of the elections may cause further confusion and further resentment among those millions of south africans who have never been allowed to vote before and may further aggravate tension and cause further violence and loss of life, without alleviating the tensions and violence that may accompany the elections, regardless of when they are held.

Русский

Но мы не можем не выразить нашей обеспокоенности в связи с тем, что возможная отсрочка в проведении выборов может вызвать дальнейшее замешательство и возмущение тех миллионов южноафриканцев, которые никогда раньше не имели возможности голосовать, и вновь обострить напряженность и привести к вспышкам насилия и гибели людей, не сняв напряженности и не устранив насилия, которые могут сопровождать выборы, независимо от времени их проведения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

many women who leave home because of domestic violence are vulnerable to homelessness and may further experience violence (see e/cn.4/2005/43).

Русский

Многие женщины, уходящие из дома из-за насилия в семье, подвергаются риску стать бездомными и подвергнутся дальнейшему насилию (см. e/cn.4/2005/43).

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

labour, under brown, is unpopular, with the economy in deep trouble and a general sense that the party has run out of ideas. the liberal democrats under nick clegg have surged remarkably, and may even push ahead of labour in the popular vote.  but the structure of the british election is such that a victory for them is almost a statistical impossibility

Русский

Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах. Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,842,820 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK