Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it is very tight up in our sense of ourselves.
Они связаны с тем, как мы ощущаем самих себя.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
and on the flip side of that is a fact of dna being an incredibly personal, intimate body of information (yes – it’s a body of information) so tight up in our identity.
С другой стороны, ДНК - это очень личный, интимный корпус информации (да, это целый КОРПУС, ТЕЛО информации), который связан с идентичностью каждого из нас.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
i think, what if we pick up both of these things correctly – it will look beautiful) the main thing to styles and colors combined. i recently purchased a similar sweater, now pick up skirt)
я думаю, что если подобрать правильно обе эти вещи – то будет смотреться красиво) главное чтоб фасоны и цвета сочетались. я например недавно купила похожий свитер, теперь подбираю юбку)
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
the most favourable conditions are brought together enabling exhibitors and visitors to share ideas and know-how, to cease market evolution and tight up fruitful business relationships: technical demos are widely promoted, booths set up to encourage meetings and discussions contribute to the enthusiastic atmosphere.
Благоприятные условия созданные устроителями, позволяют экспонентам и посетителям поделиться идеями и знаниями, узнать тенденции развития рынка, установить благоприятные партнерские отношения для развития бизнеса.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
only with his final glance did he notice how the door of his room was pulled open and how, right in front of his sister-who was yelling-his mother ran out in her undergarments, for his sister had undressed her in order to give her some freedom to breathe in her fainting spell, and how his mother then ran up to his father, on the way her tied up skirts slipped toward the floor one after the other, and how, tripping over her skirts, she hurled herself onto his father and, throwing her arms around him, in complete union with him-but at this moment gregor's powers of sight gave way-as her hands reached to the back of his father's head and she begged him to spare gregor's life
Только с его последний взгляд он заметил, как дверь его комнаты был распахнул и как, прямо перед его сестрой - кто кричал - его мать выбежала в её нижнее белье, для его сестра разделась на ней, чтобы дать ей свободу, чтобы дышать в её обморока, и как его Мать побежала к отцу, на пути её связали юбки скользнула в сторону пол один за другим, и как, спотыкаясь о юбки, она бросилась на отца и, бросив её руки вокруг него, в полном единении с ним, - но в этот момент Грегора полномочия взгляд уступили - как её руки достигнута затылок отца, и она умоляла его пощадить жизнь Грегора
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество: