Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jehovah also invited humans to work along with him
Иегова давал и людям возможность трудиться вместе с ним
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
today , i am happy to work along with the other pioneers in our congregation
Сегодня я очень рада служить вместе с другими пионерами в нашем собрании
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
how have “ foreigners ” come to work along with spiritual israelite
Как « сыновья иноземцев » начали работать вместе с духовными израильтянами
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
we feel that it is necessary to continue to work along these lines.
По нашему мнению, необходимо продолжать действовать в этом направлении.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
i therefore believe that it is important to work along the following guidelines.
В этой связи я считаю, что наша работа должна строиться на основе следующих руководящих принципов.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
the special rapporteur must confess that he was himself already inclined to work along these very lines.
Специальный докладчик вынужден признать, что ранее и он склонялся к этой концепции.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
one of god’s heavenly sons was even privileged to work along with god in the creation of all other thing
Одному из небесных сыновей Бога даже посчастливилось участвовать вместе с Создателем в процессе творения
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
or if you are involved in doing work around the kingdom hall , why not invite a young brother to work along with you
Или , если вам нужно выполнить какую - то работу в Зале Царства , попросите одного из молодых братьев помочь вам
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
the task force noted the good progress in the work and encouraged msc-e to continue to work along the same lines.
43. Целевая группа отметила значительный прогресс в этой работе и рекомендовала МСЦ-В продолжать работу в том же направлении.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
all stakeholders are urged to work along the main lines of action to integrate sport for development and peace in the development agenda at every level.
Ко всем заинтересованным сторонам обращается настоятельный призыв осуществлять деятельность в соответствии с главными направлениями работы для обеспечения на всех уровнях интегрирования тематики > в повестку дня в области развития.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
62. the world bank recently set up a human rights unit, as a token of its willingness to work along the lines suggested by the commission.
62. Недавно Всемирный банк учредил специальное подразделение по правам человека, что свидетельствует о его стремлении продолжать усилия в направлении, рекомендованном Комиссией.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
59. the world bank is continuing to work -- along with other key donors -- towards scaling up its support to developing countries.
59. Вместе с другими ведущими донорами Всемирный банк продолжает работу над увеличением объема помощи, предоставляемой развивающимся странам.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it continues to work along two investigative tracks, one being that he was a willing participant in the crime, and the other that he was coerced into delivering the message.
Она продолжает отрабатывать две следственные версии: по одной из них он добровольно участвовал в совершении этого преступления, а по другой -- его вынудили выступить с этим заявлением.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
64. global networks of civil society organizations often help national nongovernmental organizations to work along with their governments to develop national policies that are inclusive of persons with disabilities.
64. Глобальные сети гражданского общества часто содействуют национальным неправительственным организациям в работе с их правительствами по созданию национальной политики, предусматривающей интеграцию инвалидов.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(24) the ministry of human rights and rehabilitation, which is responsible for relations with the parliament, is endeavouring to work along these lines.
24) Министерство по вопросам прав человека и реабилитации, которому поручено поддерживать связь с парламентом, проводит работу в этом направлении.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
69. the earlier a core group of the cabinet of the incoming president could be identified and made available to work along with selected members of the cabinet of the outgoing president, the smoother the transition.
69. Чем раньше будет назначено ядро кабинета нового Председателя и чем раньше оно сможет начать работу вместе с отдельными членами кабинета уходящего Председателя, тем более плавным будет переход.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
(d) encouraged international, regional and subregional entities to work along with the united nations statistics division in assisting countries to implement quality assurance programmes;
d) рекомендовала международным, региональным и субрегиональным субъектам сотрудничать со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций в оказании странам содействия в осуществлении программ обеспечения качества;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
even in a country as small as luxemburg, we have attached major importance to work along decentralized lines in order to take in young people who do not belong to any organization and those who are at a disadvantage and to involve them too in youth exchange programmes. me
Даже в такой маленькой стране как Люксембург мы придаем большое значение децентрализации работы с молодежью с целью вовлечения тех молодых людей, которые не принадлежат ни к одной организации, а также тех, кто относится к группам социального риска, чтобы добиться их участия в программах молодежного обмена
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
well, i'll do it in our head this time because you don't always have all this space to work with
В этот раз я это в уме сделаю потому как не всегда есть столько свободного места чтобы все записать
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
4. to comply with their respective mandates while addressing the overall situation in cuba, the united nations organizations represented in cuba have continued to work along a few focused lines, which they consider as a common agenda, namely:
4. В целях выполнения своих соответствующих мандатов с учетом общего положения на Кубе представленные на Кубе организации системы Организации Объединенных Наций продолжают целенаправленно работать по ряду следующих направлений, которые они считают общими для себя:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: