Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a. elements of transnationality
А. Инциденты с элементами, имеющими транснациональный характер
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b. fraud and the element of transnationality
b. Мошенничество и элемент транснациональности
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a tni is the abbreviation for "transnationality index ".
a ИТН - это сокращение от "индекса транснациональности ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the degree of transnationality varies among these 12 sintncs.
Степень транснационализации этих 12 СИНТНК неодинакова.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
this element of transnationality requires the existence and use of efficient international cooperation mechanisms.
Этот элемент транснациональности диктует необходимость создания и использования эффективных механизмов международного сотрудничества.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
absent elements of transnationality, the problem would be a matter for each individual country to resolve at the domestic level.
При отсутствии элементов, носящих транснациональный характер, данную проблему каждая отдельная сторона могла бы ре-шать на национальном уровне.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
five out of the seven tncs have a transnationality index of at least 50 per cent, which suggests that they are highly transnationalized entities.
Пять из семи ТНК имеют индекс транснациональности, не ниже 50% - признак высокой степени их транснациональности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
all states needed adequate legal and operative frameworks in order to be able to fully cooperate with each other as required by the inherent transnationality of cybercrime offences.
Для того чтобы иметь возможность в полной мере сотрудничать друг с другом с учетом транснационального характера преступлений, совершаемых в случае киберпреступности, всем государствам необходимы надлежащие правовые и оперативные основы.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
35. of the states whose experts raised concerns about transnationality and the involvement of organized crime, many did not report data in support of their concerns.
35. Многие из государств, эксперты которых выразили озабоченность в связи с транснацио-нальным характером и причастностью организован-ной преступности, не представили данных, обосно-вывающих их озабоченность.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
of the responses indicating no major problem of transnationality, one did indicate concern about the transnational availability on the internet of information concerning the making of explosives and explosive devices.
Из всех ответов, в которых указы-валось отсутствие существенных проблем транс-национального характера, лишь в одном отмечалась озабоченность в отношении транснациональной доступности информации в сети Интернет в отноше-нии изготовления взрывчатых веществ и взрывных устройств.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
32. information was sought (questions 7 and 14) about the occurrence of the involvement of organized criminal groups and elements of transnationality.
32. Была запрошена информация (вопросы 7 и 14) о фактах причастности организованных преступных групп и наличии элементов транснационального характера.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
8. the summit recognizes that the spread of modern information and communication technologies, as well as the growing transnationality of related criminal activities, creates a vast range of new opportunities for the commission of crimes.
8. Участники Саммита признают факт широкого распространения современной информационно-коммуникационной технологии, а также все более транснациональный характер преступной деятельности, что создает широкий круг новых возможностей для совершения преступления.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
that included instruments that dealt with explosives and the united nations convention against transnational organized crime, which could be applied to cases that involved the activities of organized criminal groups and an element of transnationality, where its other conditions for application were met;
Это относится к доку-ментам, касающимся взрывчатых веществ, и Кон-венции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, положения которой могут применяться в случаях, связанных с деятельностью организованных пре-ступных групп, и имеющих транснациональный аспект, при соблюдении других условий применения таких положений;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(c) issues of transnationality in incidents, including the various ways in which an incident might be considered as transnational in nature, and the extent to which that actually occurred;
с) транснациональные аспекты инцидентов, в том числе различные условия, при которых инци-денты могут считаться имеющими транснацио-нальный характер, и доля случаев, когда они признаются таковыми на практике;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(i) by its resolution 55/25 of 15 november 2000, the general assembly adopted the united nations convention against transnational organized crime and two protocols thereto (resolution 55/25, annexes i-iii). the convention does not apply in cases where the offences involved are not serious crimes, where there is no involvement of an organized criminal group, or where there is no element of transnationality in any of the offences involved, which would exclude some electronic offences.
i) в своей резолюции 55/25 от 15 ноября 2000 года Генеральная Ассамблея приняла Конвен-цию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и два Протокола к ней (резолюция 55/25, приложе-ния i - iii). Конвенция не применяется в тех случаях, когда преступления не носят серьезного характера, когда в их совершении не участвует организованная преступная группа и когда соответствующие пре-ступления не носят транснационального характера, что исключает некоторые категории электронных преступлений.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: