Вы искали: unenforced (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

unenforced

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

unenforced relationship

Русский

нестрогая связь

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the constitutional guarantees for conscientious objectors remain unenforced (nisbco).

Русский

Конституционные гарантии для лиц, отказывающихся от несения военной службы по соображениям совести, по-прежнему не применяются (СНМСОС).

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, in many countries, the laws and regulations often go unenforced, and violators go unpunished.

Русский

Вместе с тем во многих странах эти законы и правила зачастую не обеспечены правовыми санкциями и лица, нарушающие их, остаются безнаказанными.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

even in countries where some legal remedies are available to domestic violence victims, the law is mostly unenforced.

Русский

Даже в странах, где законом предусмотрены средства правовой защиты, которыми могут пользоваться жертвы бытового насилия, нормы такого закона практически не применяются.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at that time, the state had the power to regulate the transportation industry, but existing laws were either unenforced or inadequate.

Русский

В то время у штата были полномочия контролировать транспортную отрасль, но существующие законы либо не выполнялись, либо были неподходящими.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

113. turkey commended strategies and programmes that prioritized human rights, but noted that the elimination of violence against women law remained largely unenforced.

Русский

113. Турция одобрила стратегии и программы, в которых приоритетное внимание уделяется правам человека, однако отметила, что Закон о ликвидации насилия в отношении женщин по-прежнему в значительной мере не соблюдается.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in some instances the law fails to provide adequate opportunities for minorities to fully exercise their rights, while in others the law is unenforced, misapplied or ignored.

Русский

В некоторых случаях законодательство не обеспечивает меньшинствам достаточных возможностей для полного осуществления своих прав, в то время как в других случаях закон не претворяется в жизнь, выполняется с нарушениями или просто игнорируется.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(i) operating in situations where national law is silent, unenforced or in conflict with recognized international human rights standards;

Русский

i) работа в условиях, когда национальное законодательство не охватывает те или иные вопросы, не применяется или противоречит международно признанным нормам в области прав человека;

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it may be possible to regard these decisions as decisions not to apply the convention in a particular case (which would leave the treaty obligation unaffected, but merely unenforced).

Русский

Каждое из них можно рассматривать как решение не применять Конвенцию в отдельно взятом случае (при этом договорное обязательство не затрагивается, а просто оставляется неисполненным).

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

. global brands and retailers, among others, have developed supplier codes to compensate for weak or unenforced standards in some countries, because global social expectations require them to demonstrate adherence to minimum standards.

Русский

В частности, мировые марки и розничные предприятия разработали кодексы поставщиков, с тем чтобы компенсировать недостаточное или необязательное соблюдение стандартов в некоторых странах поскольку глобальные общественные ожидания обязывают их демонстрировать соблюдение минимальных стандартов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(c) missing markets - i.e., absence of unenforced property rights for environmental services and therefore a lack of vested interest on the part of economic agents in the sustainable exploitation of natural resources;

Русский

c) отсутствием соответствующих рынков, т.е. отсутствием и неосуществлением прав собственности в отношении экологических услуг и отсутствием в этой связи заинтересованности со стороны отдельных экономических кругов в обеспечении устойчивой эксплуатации природных ресурсов;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,334,721 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK