Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
later, during trial, the witness was summoned to appear, but proved to be untraceable.
Позднее, во время судебного разбирательства, был вызван в суд этот свидетель, однако его местонахождение не удалось установить.
the system is opaque, and liberty reserve deliberately kept the users anonymous and untraceable, the justice department said.
Система непрозрачна и liberty reserve сознательно сохраняла анонимность пользователей и не отслеживала их деятельность, заявил Департамент (Министерство) Юстиции.
as the facilities are not licensed for firearms production, the manufactured firearms are unmarked, unregistered and completely untraceable by authorities.
Поскольку такие объекты не имеют лицензий на производство огнестрельного оружия, изготовленное огнестрельное оружие не имеет маркировки, не регистрируется и абсолютно не поддается отслеживанию компетентными органами.
the number of untraceable hiv-affected patients highlighted the extreme weakness of health information and medical records systems in many countries.
Во многих странах проблема значительного числа незарегистрированных случаев ВИЧ-инфекции выявила крайнюю уязвимость систем информации и медицинской документации.
other elements that should be incorporated into the text were exemption clauses due to force majeure and the cases in which the transboundary harm emanating even from carefully conducted activities was unforeseeable and untraceable.
В данный текст следовало бы включить и такие дополнительные элементы, как оговорки об исключениях на случаи форс-мажорных обстоятельств, а также на случаи, когда предусмотреть и проследить трансграничный вред, причиняемый даже при тщательном соблюдении мер предосторожности, оказывается невозможным.
it’s untraceable too, so the good guys aren’t going to be tracing any serial numbers or whatever from your weapon back to your purchase
И оно все не отслеживается – хорошие парни не отследят происхождение твоего оружия по серийнику или еще по чему-нибудь
33. the board recommends that undcp ensure that all obsolete or untraceable items are presented promptly to the local property survey board for write-off action.
33. Комиссия рекомендует ЮНДКП обеспечивать, чтобы информация о всех единицах имущества, которое устарело или местонахождение которого не может быть определено, оперативно доводилась до сведения местной инвентаризационной комиссии для принятия мер в целях списания.
according to a lessons-learned exercise conducted by unodc for the programme, the remaining hostages in somalia are generally from pirated vessels whose owners and insurers have since become untraceable.
Обобщая уроки осуществления своей Программы, УНП ООН сделало вывод о том, что остающиеся в Сомали заложники происходят, как правило, с тех захваченных пиратами судов, следы владельцев и страховщиков которых за истекшее время затерялись.
another concern raised in that connection by some states was, as with economic fraud, the use of basic fraud against telecommunications providers to obtain anonymous and untraceable mobile telephone, internet or other telecommunication services.
Как и в контексте экономического мошенничества, некоторые государства высказывали также в данном контексте обеспокоенность в связи с использованием базовых мошеннических операций в отношении поставщиков телекоммуникационных услуг с целью получения на анонимной основе не поддающихся отслеживанию услуг в области мобильной телефонной связи, сети Интернет или других средств связи.