Вы искали: vention (Английский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

vention

Русский

vention

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

amendments to the title and substantive provisions of the con-vention.

Русский

Поправки к названию Конвенции и ее положениям по существу.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

consideration of communications under article 22 of the con- vention [6]

Русский

Рассмотрение сообщений в соответствии со статьей 22 Конвенции [6]

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:

Английский

they are not intended to include each inter-vention, or to reproduce statements textually.

Русский

Они не предназначаются для фиксирования каждого отдельного выступления или его дословного воспроизведения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:

Английский

informal consultations on a draft resolution concerning the con-vention on the law of the non-navigational uses of international watercourses

Русский

Неофициальные консультации по проекту резолюции о конвенции по праву несудоходных видов использования международных водотоков

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

how do you think science and the scientific community could be best involved in the imple-mentation of the con-vention?

Русский

Как, по вашему мнению, можно было бы наилучшим образом вовлечь науку и научные круги в процесс осуществления Конвенции?

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is also advised that delegations intending to sign the con-vention submit, where necessary, full powers in advance to the treaty section.

Русский

Делегациям, намеревающимся подписать Конвенцию, предлагается также, при необходимости, заблаговременно представить Договорной секции свои полномочия.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2. each state may, at the time of signature or ratification of this con vention or accession thereto, declare that it does not consider itself bound by paragraph i of this article.

Русский

2. Каждое Государство при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней может сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 1 настоящей статьи.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in doing so, the conductivity of the nerve fibres, which take their course here, is interrupted and the pain disappears without a surgical inter-vention.

Русский

Таким образом, болевые ощущения в этих волокнах прекращаются без оперативного вмешательства.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the committee held a meeting on the theme “the con- vention on the rights of the child: a decade of achievements and challenges”.

Русский

Комитет провел заседание на тему: "Конвенция о правах ребенка: десятилетие достижений и серьезных проблем ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

from 3 p.m. to 4.30 p.m., the informal consultations will discuss the two resolutions on fisheries issues namely: (i) agreement for the implementation of the provisions of the united nations con-vention on the law of the sea of 10 december 1982 relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks [agenda item 24 (b)]; and (ii) large-scale pelagic driftnet fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and fisheries by-catch and discards [agenda item 24 (c)].

Русский

С 15 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м. в рамках неофициальных консультаций будут обсуждаться две резолюции по вопросам рыболовства, а именно: i) Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими [пункт 24b повестки дня] и ii) Масштабный пелагический дрифтерный промысел и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана, несанкционированный промысел в зонах национальной юрисдикции и его последствия для живых морских ресурсов Мирового океана и промысловый прилов и выброс рыбы и их последствия для устойчивого использования мировых живых морских ресурсов [пункт 24с повестки дня].

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,005,813 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK