Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a founder of a banking company shall be a natural person resident in the european economic area or a foreign bank.
se: zakladateľom bankovej spoločnosti musí byť fyzická osoba s bydliskom v európskom hospodárskom priestore alebo zahraničná banka.
se a founder of a banking company shall be a natural person resident in the european economic area or a foreign bank.
se zakladateľom bankovej spoločnosti musí byť fyzická osoba s bydliskom v európskom hospodárskom priestore alebo zahraničná banka.
these companies have also benefited from preferential policies such as privileged access to the banking sector.
tieto spoločnosti takisto profitovali z preferenčných politík, ako napríklad privilegovaný prístup k bankovému sektoru.
blackstone is a private merchant-banking company based in the u.s., active mainly in financial advisory services, private equity investment and property investment.
blackstone je súkromná obchodnobanková spoločnosť so sídlom v usa, ktorá pôsobí najmä v oblasti finančnoporadenských služieb, investícií do súkromných spoločností a investícií do majetku.
in this case, the sole beneficiaries of the realignment scheme were the banking companies holding the assets exchanged ab origine.
v takomto prípade boli jedinými príjemcami schémy na vyrovnanie dane úverové inštitúcie, ktoré držali majetok vymenený pri pôvodných prevodoch.
the holding company fortis sa/nv had grouped its banking activities in the legal entity fortis bank sa/nv.
holdingová spoločnosť fortis sa/nv zoskupila svoje bankové činnosti v právnom subjekte fortis bank sa/nv.
this is not an anodyne difference, for italy, as many of the assets historically contributed to the newly formed banking companies in the '90s consisted of company participations being exempt following the above-described 2003 tax reform.
podľa talianskych orgánov nie je rozdiel určite zanedbateľný, pretože veľké množstvo aktív historicky prevedených v 90. rokoch na novovytvorené úverové inštitúcie predstavovalo kvalifikované majetkové účasti spoločností, a teda takmer úplne oslobodené od dane na základe už uvedenej daňovej reformy z roku 2003.
such processing of personal data concerning health for reasons of public interest should not result in personal data being processed for other purposes by third parties such as employers, insurance and banking companies.
takéto spracúvanie osobných údajov týkajúcich sa zdravia z dôvodov verejného záujmu by nemalo viesť k spracúvaniu osobných údajov na iné účely tretími stranami, napríklad zamestnávateľmi či poisťovacími a bankovými spoločnosťami.
the capital gain tax was however reduced to 15 % (in lieu of the 19 % substitute tax), if the banking company elected to only realign the tax value of its assets, rather than both the value of the assets and of the stock.
daň z kapitálových ziskov sa však znížila na 15 % (namiesto náhradnej dane vo výške 19 %) v prípade, že sa úverová inštitúcia rozhodla vyrovnať iba daňovú hodnotu svojho majetku namiesto vyrovnania hodnoty majetku, ako aj hodnoty akcií.
law 350/2003 provided that the substitute capital gain taxes on the realignments of such gains were 12 % and 9 %, respectively for dual realignments (realignment of both the assets held by the banking company and the stocks received by the banking holding) and single realignment (only the assets held by the banking company are realigned).
v zákone č. 350/2003 sa ustanovilo, že náhradná daň na kapitálové zisky týkajúce sa vyrovnania takýchto ziskov predstavuje 12 % v prípade dvojitého vyrovnania (vyrovnanie majetku držaného úverovou inštitúciou a akcií, ktoré dostala prevádzajúca banka) a 9 % v prípade jednoduchého vyrovnania (obmedzeného na majetok vlastnený úverovou inštitúciou).