Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
will you marry me?
proof
Последнее обновление: 2023-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can you marry me
unaishi nchi gani
Последнее обновление: 2022-01-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you call me
will you call
Последнее обновление: 2021-05-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you marry me and give care and love forever
Последнее обновление: 2023-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you not see?
basi je, hamwoni?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
how will you answer?
waambaje utajibu aje kuwa kiswahili utajibu sina neno
Последнее обновление: 2021-08-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when will you return
utarudi changama
Последнее обновление: 2022-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how will you spend it?
utaitumiaje?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
what, will you not remember?
hamkumbuki?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when will you learn it
hakuna sawa
Последнее обновление: 2021-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you therefore not desist?
basi je, mmeacha?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you not be cautious'
basi je! hamwogopi?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
will you not, therefore, understand?
haukuwa ujira wangu ila kwa yule aliye niumba. basi hamtumii akili?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
say, “will you not reflect?”
sema: basi, je, hamkumbuki?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if you marry them for the appointed time you must pay their dowries.
kama mnavyo starehe nao, basi wapeni mahari yao kwa kuwa ni waajibu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: