Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gliding
pumitik
Последнее обновление: 2020-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hang
kasingkahulugan ng salitang hihimay
Последнее обновление: 2020-02-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gliding joint
filipino
Последнее обновление: 2022-09-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hang a
magsabit ng medyas
Последнее обновление: 2022-12-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hang on.
teka lang.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hang out soon
can we hang out soon
Последнее обновление: 2024-02-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
hang on guys.
teka.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
graveyard hill, the syllables gliding still
Последнее обновление: 2021-02-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
clothes hang out
sinampay ko ang aking mga damit
Последнее обновление: 2024-04-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
don't hang me
wag mo ipahiram account mo
Последнее обновление: 2021-11-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i wanna hang out
wanna hang out
Последнее обновление: 2022-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
just don't hang out
tambay
Последнее обновление: 2021-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hang out all night long
masaya't
Последнее обновление: 2020-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nag hang yung laptop ko.
Последнее обновление: 2024-03-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
where should you hang them
hang sa kanila
Последнее обновление: 2020-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
where young people hang out
pumunta
Последнее обновление: 2021-10-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
my computer hangs
nag hang ang computer ko na ginagamit ko
Последнее обновление: 2023-10-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник: