Вы искали: a boy and his mother are eating (Английский - Таджикский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Tajik

Информация

English

a boy and his mother are eating

Tajik

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Таджикский

Информация

Английский

and his mother and his father

Таджикский

ва аз модарашу падараш

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:

Английский

and from his mother and his father,

Таджикский

ва аз модарашу падараш

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his mother and his father,

Таджикский

ва аз модарашу падараш

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and so they departed. thereafter they met a boy and he killed him.

Таджикский

Ва рафтанд, то ба писаре расиданд, ӯро кушт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the messiah son of mary was only a messenger, before whom other messengers had passed away, and his mother was a woman of truth.

Таджикский

Масеҳ- писари Марям фақат паёмбаре буд, ки паёмбароне пеш аз ӯ будаанд ва модараш зане ростгӯй буд, ки ҳар ду ғизо мехӯрданд.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made the son of mary and his mother a sign, and sheltered them in a level highland with flowing water.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning lasted two years.

Таджикский

Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we made the son of mary and his mother a miracle and settled them on a high land, quite secure and watered by a spring.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made mary’s son and his mother a sign, and we sheltered them on high ground with security and flowing springs.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we charged the human concerning his parents, for his mother bore him in weakness upon weakness, and his weaning was in two years.

Таджикский

Одамиро дар бораи падару модараш супориш кардем. Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made the son of mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made the son of maryam and his mother a sign; and we sheltered the twain on a height: a quiet abode and running water.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

say, “who can prevent god, if he willed, from annihilating the christ son of mary, and his mother, and everyone on earth?”

Таджикский

Бигӯй: «Чӣ касе метавонад азоби Худоро дафъ кунад, агар ирода кунад, Масеҳ — писари Марям ва модараш ва ҳамаи аҳли заминро ба ҳалокат расонад?»

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made mary's son, and his mother, a sign, and we gave them refuge on a lofty ground, a peaceful site with springs flowing in it.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we made the son of maryam (prophet eisa) and his mother a sign, and we gave them shelter on a height, a place to stay and visible springs.

Таджикский

Ва писари Марям ва модарашро мӯъҷизае сохтем ва он дуро бар баланд ҷое, ки қароргоҳе ва оби равон дошт ҷой додем.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we have enjoined upon man concerning his partners - his mother beareth him in weakness upon weakness, and his weaning is in two years - give thanks unto me and unto thy parents.

Таджикский

Одамиро дар бораи падару модараш супориш кардем. Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship, and his weaning is in two years give thanks to me and to your parents, unto me is the final destination.

Таджикский

Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт. Ва супориш кардем, ки Марову падару модаратро шукр гӯй, ки бозгашти ту назди ман аст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we have enjoined upon man concerning his parents--his mother beareth him in hardship upon hardship and his weaning is in two years: give thanks unto me and unto thy parents; unto me is the goal.

Таджикский

Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт. Ва супориш кардем, ки Марову падару модаратро шукр гӯй, ки бозгашти ту назди ман аст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we ordained upon man concerning his parents; his mother bore him enduring weakness upon weakness, and his suckling is up to two years – therefore be thankful to me and to your parents; finally towards me is the return.

Таджикский

Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт. Ва супориш кардем, ки Марову падару модаратро шукр гӯй, ки бозгашти ту назди ман аст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and we have enjoined man in respect of his parents-- his mother bears him with faintings upon faintings and his weaning takes two years-- saying: be grateful to me and to both your parents; to me is the eventual coming.

Таджикский

Модараш ба ӯ томила шуд ва ҳар рӯз нотавонтар мешуд ва пас аз ду сол аз шираш бозгирифт. Ва супориш кардем, ки Марову падару модаратро шукр гӯй, ки бозгашти ту назди ман аст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,778,106 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK