Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
had it been from any other than god, they would have found in it much discrepancy.
Ҳар гоҳ аз суй ғайри Худо мебуд, дар он зиддияте бисёр меёфтанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and if it were from any other than allah, they would have found in it many a discrepancy.
Ҳар гоҳ аз суй ғайри Худо мебуд, дар он зиддияте бисёр меёфтанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and more appropriate for them [would have been]
Пас барояшоя шоистатар
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
print what would have been done, but do not execute
Нишон додан чӣ хоҳад кард, вале карда нашуд
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
surefy we would have been the bondmen of god sincere.
мо аз бандагони мухлиси Худо мебудем».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we would have been god's faithful servants.”
мо аз бандагони мухлиси Худо мебудем».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had he yielded to you on many of the matters, you would have been in great trouble.
Агар дар бисёре аз корҳо аз шумо фармон бибарад, ба ранҷ меафтед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and not one of you would have been able to stop (us).
ва ҳеҷ як аз шуморо тавони он набувад, ки монеъ шавад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(had i worshipped things besides god, i would have been in manifest error).
Ва дар ин ҳолат ман дар гумроҳии ошкор бошам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had it not been for the grace of my lord i too would have been there (in hell).
Ва агар мавҳибати (бахшиши) Парвардигорам набуд, ман низ аз ҳозиршудагони азоб мебудам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
had the people of the scripture believed, it would have been better for them.
Агар аҳли китоб низ имон биёваранд, барояшон беҳтар аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and if the people of the book had believed, it would have been better for them.
Агар аҳли китоб низ имон биёваранд, барояшон беҳтар аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and if not for a word that preceded from your lord, it would have been concluded between them.
Ва агар он сухане, ки Парвардигорат аз пеш гуфта буд, намебуд миёнашон кор ба поён меомад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(had there been any other gods) each god would have taken his creatures away with him, and each would have rushed to overpower the other.
Агар чунин мебуд ҳар худое бо офаридагони худ ба як сӯ мекашид ва бар якдигар болотаршавиро меҷустанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the middle path rightly leads to allah – any other path is wayward; and had he willed he would have brought all of you upon guidance.
Аз миёни роҳҳо низ роҳест каҷ. Агар Худо мехост, ҳамаи шуморо ҳидоят мекард.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he had recited it to them, and they had not believed (it would have been different).
ва барояшон онро мехонд, ба он имон намеоварданд,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and had we sent down an angel, the matter would have certainly been decided and then they would not have been respited.
Агар фариштае мефиристодем, кор ба поён мерасид ва ба онҳо ҳеҷ мӯҳлате дода намешуд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but for the grace of god and his mercy (much harm would have been done); yet god is compassionate and kind.
Ҳалок мешудед, агар фазлу раҳмате, ки Худо ба шумо додааст, намебуд. Ва агар Худо меҳрубону бахшоянда намебуд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
or lest you say, “had the scripture been revealed to us, we would have been better guided than they.”
Ё нагӯед, ки агар бар мо низ китоб нозил мешуд, беҳтар аз онон ба роҳи ҳидоят мерафтем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(muhammad) listen and consider our question." this would have been better for them and more righteous.
Агар мегуфтанд, ки шунидем ва итоъат кардем ва «Унзурно»", барояшон беҳтару басавобтар буд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование