Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forgive me!"
Маро бибахшой».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
may god forgive you.
Худоят афв кунад, Чаро ба онон рухсати мондан додӣ?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do thou then forgive me!"
Маро бибахшой».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah will not forgive them.
Худояшон нахоҳад бахшид.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
let them forgive and show indulgence.
Бояд бибахшанду бибахшоянд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah forgive thee (o muhammad)!
Худоят афв кунад, Чаро ба онон рухсати мондан додӣ?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed allah will forgive all sins.
Зеро Худо ҳамаи гуноҳонро мебахшояд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not want god to forgive you?
Оё намехоҳед, ки Худо шуморо бибахшояд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
forgive my father. he has gone astray.
ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(o prophet), may allah forgive you!
Худоят афв кунад, Чаро ба онон рухсати мондан додӣ?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god will forgive or punish whomever he wants.
Пас ҳар киро, ки бихоҳад, меомурзад ва ҳар киро бихоҳад, азоб мекунад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"beg your lord to forgive you, and turn to him.
Аз Парвардигоратон омурзиш бихоҳед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
be kind to us, forgive us and show mercy to us.
Гуноҳи мо бубахш ва моро биёмурз ва бар мо раҳмат овар!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and forgive my father—he was one of the misguided.
ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and forgive my father, for he was among the astray.
ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and pardon us, and forgive us, and have mercy on us.
Гуноҳи мо бубахш ва моро биёмурз ва бар мо раҳмат овар!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and forgive my father for he is among those who strayed,
ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and pardon us; and forgive us; and have mercy upon us.
Гуноҳи мо бубахш ва моро биёмурз ва бар мо раҳмат овар!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"forgive my father, for that he is among those astray;
ва падарамро биёмурз, ки аз гумроҳон аст
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i shall ask my lord to forgive you; he has been gracious to me.
Аз Парвардигорам бароят бахшоиш хоҳам хост. Зеро Ӯ бар ман меҳрубон аст».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: