Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
both of you and your followers will be victorious."
Шумо ва пайравонатон ғолиб хоҳед буд».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
how many favours of your lord will then both of you deny?
Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигоратонро дурӯғ мешуморед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
both of you go to pharaoh, for he has indeed rebelled.
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
how many favours of your lord will then both of you deny? --
Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигорагонро дурӯғ мешуморед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
go both of you to the pharaoh; he has become a rebel.
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
“both of you go to firaun; he has indeed rebelled.”
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said: go down hence, both of you, one of you a foe unto the other.
Гуфт: «Ҳамагӣ аз он ҷо поин равед, душманони якдигар!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"go, both of you, to pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;
Ба сӯи Фиръавн биравед, ки ӯ аз ҳад гузаштааст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah has heard both of you discussing with one another. indeed, allah is the hearer, the seer.
Ва Худо гуфтугӯи шуморо мешунавад, зеро шунавову биност!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah hears what both of you say. verily allah is all- hearing, all-seeing.
Ва Худо гуфтугӯи шуморо мешунавад, зеро шунавову биност!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the one who said to his parents, “uff – i am fed up with both of you! what!
Ва он ки ба падару модараш гуфт: «Уф бар шумо, оё ба ман ваъда медиҳед, ки аз гӯрам бархезонанд ва ҳол он ки мардуме пеш аз ман будаанд, ки барнахостаанд?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said: 'never so, go both of you with our signs; we shall be with you, listening
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
go forth, then, you and your lord, and fight, both of you. as for us, we will sit here.'
Мо ин ҷо менишинем, ту ва Парвардигорат бираведу ҷиҳод кунед».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, ‘we will strengthen your arm by means of your brother, and invest both of you with such authority that they will not touch you.
Гуфт: «Туро бо бародарат қавидаст хоҳем кард ва бароятон ҳуҷҷате қарор медиҳем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
both of you must speak with him in a gentle manner so that perhaps he may come to himself or have fear (of god)."
Бо ӯ ба нармӣ сухан гӯед, шояд панд гирад ё битарсад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
[allah] said, "no. go both of you with our signs; indeed, we are with you, listening.
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"so go forth, both of you, to pharaoh, and say: 'we have been sent by the lord and cherisher of the worlds;
Пас назди Фиръавн равед ва бигӯед: «Мо расули Парвардигори ҷаҳониён ҳастем,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"who set up another ilah (god) with allah, then (both of you) cast him in the severe torment."
он ки бо Худои як то худои дигаре қарор дод. Пас ба азоби сахташ бипартоед!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he said, ‘certainly not! let both of you go with our signs: we will indeed be with you, hearing [everything].
Гуфт: «Ҳаргиз, оёти Маро ҳар ду назди онҳо бибаред, Мо низ бо шумо ҳастем ва гӯшкунандаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god said, "your prayer is granted, so continue, then, both of you, steadfastly on the right path, and do not follow the path of those who have no knowledge."
Гуфт: «Хости шумо иҷобат шуд, собитқадам бошед ва ба тариқаи нодонон пайравӣ макунед».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.