Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and hastily turned away,
Сипас пушт гардонду мешитофт.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
then he turned away hastily,
Сипас пушт гардонду мешитофт.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so they hastily follow their footsteps!
ва аз паи онҳо шитобон мераванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
did you forsake the commandments of your lord so hastily?”
Чаро бар фармони Парвардигори худ шитоб кардед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the day they shall come forth from the tombs hastily, as if they were hurrying unto a waymark,
рӯзе, ки шитобон аз қабрҳо бадар оянд, чунон ки гӯӣ назди бутон мешитобанд
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the day whereon they shall come forth from the sepulchres hastily, as though they were to an altar hurrying.
рӯзе, ки шитобон аз қабрҳо бадар оянд, чунон ки гӯӣ назди бутон мешитобанд
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nay; the truth is that you love ardently (the good of this world) that can be obtained hastily,
Оре, шумо ин ҷаҳони зудгузарро дӯст медоред
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(o prophet), do not stir your tongue hastily (to commit the revelation to memory).
Ба шитоб забон ба хондани Қуръон наҷунбон,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and examine the orphans until they attain the age of wedlock, then if ye perceive in them and discretion, hand over unto them their substance, and consume it not extravagantly or hastily for fear that they may grow.
Ятимонро биёзмоед, то он гоҳ, ки ба синни заношӯӣ расанд, пас агар дар онон рушде ёфтед, молҳояшонро ба худашон бисупоред, Ва аз бими он, ки мабод ба синни рушд расанд, молҳояшонро ба ноҳақ ва шитоб мехӯред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and do not consume it lavishly and hastily lest they should grow up. as for him who is well-off, let him be abstemious, and as for him who is poor, let him eat in an honourable manner.
Ҳар кӣ тавонгар аст, бипарҳезад ва ҳар кӣ бенавост, ба он миқдор, ки урф тасдиқ кунад, бихӯрад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and let not those grieve you who fall into unbelief hastily; surely they can do no harm to allah at all; allah intends that he should not give them any portion in the hereafter, and they shall have a grievous chastisement.
Инҳо ҳеҷ зиёне ба Худо намерасонанд. Худо мехоҳад онҳоро дар охират бебаҳра гардонад ва барояшон азобест бузург!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and test (and try) the orphans until they are of marriageable age. if you find they have acquired sound judgement, then hand over their property to them; but devour not their wealth, nor use it up hastily out of fear that soon they will grow up (and demand it).
Ятимонро биёзмоед, то он гоҳ, ки ба синни заношӯӣ расанд, пас агар дар онон рушде ёфтед, молҳояшонро ба худашон бисупоред, Ва аз бими он, ки мабод ба синни рушд расанд, молҳояшонро ба ноҳақ ва шитоб мехӯред.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: