Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and grapes and herbs.
ва току сабзавот
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
grain with husk, and fragrant herbs.
Ва донаҳое, ки ҳамроҳ бо команд ва низ гиёҳони хушбӯ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
grain with its husk and aromatic herbs.
Ва донаҳое, ки ҳамроҳ бо команд ва низ гиёҳони хушбӯ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and grain in the blade, and fragrant herbs.
Ва донаҳое, ки ҳамроҳ бо команд ва низ гиёҳони хушбӯ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the herbs and the trees do obe isance."
Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and the herbs and the trees do prostrate (to him).
Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the herbs (or stars) and the trees both prostrate.
Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
you may see the earth as a barren land, but when we send rain, it starts to stir and swell and produce various pairs of attractive herbs.
Ва ту заминро хушкида мебинӣ. Чун борон бар он бифирис- тем, дар ҷунбиш ояд ва нашъу намо кунад ва аз ҳар гуна гиёҳи боравнақ бирӯёнад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
who made the earth for you an expanse and made for you therein paths and sent down water from the cloud; then thereby we have brought forth many species of various herbs.
Касест, ки заминро оромгоҳи шумо сохт ва бароятон дар он роҳҳое падид овард ва аз осмон борон фиристод, то бо он анвоъе гуногун аз наботот бирӯёнем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and thou beholdest the earth blackened, then, when we send down water upon it, it quivers, and swells, and puts forth herbs of every joyous kind.
Ва ту заминро хушкида мебинӣ. Чун борон бар он бифирис- тем, дар ҷунбиш ояд ва нашъу намо кунад ва аз ҳар гуна гиёҳи боравнақ бирӯёнад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"take a handful of herbs," (we said to him), and apply and rub them, and do not make a mistake."
«Дастае аз чубҳои борик ба даст гир ва бо он (занатро) бизан ва савганди худро машикан».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and [recall] when you said, "o moses, we can never endure one [kind of] food. so call upon your lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions."
Ва он гоҳро, ки гуфтед: «Эй Мӯсо, мо бар як навъи таъом натавонем сабр кард, аз Парвардигорат бихоҳ то барои мо аз он чӣ аз замин мерӯяд, чун сабзӣ, бодирингу сир ва наску пиёз бируёнад».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование