Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and persisted in heinous sins.
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and persisted in the great sin
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
but persisted in that greater sin,
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and had persisted in the great sin.
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they persisted in the great violation.
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and persisted obstinately in wickedness supreme!
และพวกเขาเคยดื้อรั้นในการทำบาปใหญ่ ๆ อยู่เป็นเนือง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we indulged and persisted in useless disputes,
และพวกเราเคยมั่วสุมอยู่กับพวกที่มั่วสุม
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we sent them our signs, but they persisted in turning away from them.
และเราได้ให้สัญญาณต่างๆ ของเราแก่พวกเขา แล้วพวกเขาก็ผินหลังให้มัน
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the pharaoh, those who lived before him and the people of the subverted cities all persisted in doing evil.
ฟิรเอานฺและพวกก่อนหน้าเขา และพวกมุอฺตะฟิกาต (เมืองของพวกลูฏซึ่งถูกพลิกแผ่นดิน) ได้กระทำความผิด
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when they persisted in pursuing that which had been forbidden we said: 'become despised apes.'
“ครั้นเมื่อพวกเขาละเมิดสิ่งที่พวกเขาถูกห้ามในสิ่งนั้นแล้ว เราก็ประกาศิตแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงเป็นสิ่งที่ถูกขับไล่ให้ห่างไกล
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when they had scornfully persisted in what they had been forbidden, we said to them: 'be apes, despised'
“ครั้นเมื่อพวกเขาละเมิดสิ่งที่พวกเขาถูกห้ามในสิ่งนั้นแล้ว เราก็ประกาศิตแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงเป็นสิ่งที่ถูกขับไล่ให้ห่างไกล
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
each time i called them so that you might forgive them, they thrust their fingers in their ears and wrapped themselves in their garments, and persisted becomingvery proud.
และแท้จริงทุกครั้งที่ข้าพระองค์เรียกร้องเชิญชวนพวกเขาเพื่อที่พระองค์ท่านจะได้อภัยโทษให้แก่พวกเขา พวกเขาก็เอานิ้วมืออุดรูหูของพวกเขา และเอาเสื้อผ้าของพวกเขาคลุมโปง และพวกเขายังดื้อรั้น และหยิ่งยะโสด้วยความจองหอง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and then, when they disdainfully persisted in doing what they had been forbidden to do, we said to them, "be as apes, despised!"
“ครั้นเมื่อพวกเขาละเมิดสิ่งที่พวกเขาถูกห้ามในสิ่งนั้นแล้ว เราก็ประกาศิตแก่พวกเขาว่า พวกเจ้าจงเป็นสิ่งที่ถูกขับไล่ให้ห่างไกล
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
curses were pronounced on those among the children of israel who rejected faith, by the tongue of david and of jesus the son of mary: because they disobeyed and persisted in excesses.
บรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาในหมู่วงศ์วานอิสรออีลนั้นได้ถูกสาปโดยถ้อยคำของดาวูด และอีซาบุตรของมัรยัม นั่นก็เนื่องจากการที่พวกเขาฝ่าฝืน และที่พวกเขาเคยละเมิดกัน
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and whenever i called them, that thou mightest forgive them, they put their fingers in their ears, and wrapped them in their garments, and persisted, and waxed very proud.
และแท้จริงทุกครั้งที่ข้าพระองค์เรียกร้องเชิญชวนพวกเขาเพื่อที่พระองค์ท่านจะได้อภัยโทษให้แก่พวกเขา พวกเขาก็เอานิ้วมืออุดรูหูของพวกเขา และเอาเสื้อผ้าของพวกเขาคลุมโปง และพวกเขายังดื้อรั้น และหยิ่งยะโสด้วยความจองหอง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they persisted in rejecting them wrongfully and arrogantly, while in their hearts they were convinced of their truth. observe, then, how evil was the fate of the evil-doers.
และพวกเขาได้ปฏิเสธมันอย่างยุติธรรมและเย่อหยิ่ง ทั้ง ๆ ที่จิตใจของพวกเขาเชื่อมั่นมันดังนั้นจงดูเถิดว่า บั้นปลายของบรรดาผู้บ่อนทำลายนั้นจะเป็นเช่นไร ?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"and verily! every time i called unto them that you might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, and persisted (in their refusal), and magnified themselves in pride.
และแท้จริงทุกครั้งที่ข้าพระองค์เรียกร้องเชิญชวนพวกเขาเพื่อที่พระองค์ท่านจะได้อภัยโทษให้แก่พวกเขา พวกเขาก็เอานิ้วมืออุดรูหูของพวกเขา และเอาเสื้อผ้าของพวกเขาคลุมโปง และพวกเขายังดื้อรั้น และหยิ่งยะโสด้วยความจองหอง
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование