Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wander
wander
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wander speed
வேக அலைகள்
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
and who wander in the abyss of confusion.
வர்கள் எத்தகையோரென்றால் மடமையினால் மறதியில் இருக்கின்றனர்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hast thou not seen how they wander in every valley
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
have you not seen how they wander in every valley,
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
observest thou not, that they wander about every vale.
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not see that they wander about in every valley
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not see how they wander aimlessly in every valley,
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
seest thou not that they wander distracted in every valley?-
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do you not see that they wander about bewildered in every valley?
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
அவர்கள் அதற்கு இடையிலும், கொதித்துக் கொண்டிருக்கும் நீருக்கிடையிலும் சுற்றிக் கொண்டிருப்பார்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah (himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah (befitting his majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as for those who do not believe in the hereafter: we made their deeds appear good to them, so they wander aimlessly.
நிச்சயமாக எவர்கள் மறுமை வாழ்வில் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நாம் அவர்களுடைய செயல்களை அழகாக(த் தோன்றுமாறு) செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தட்டழிந்து திரிகிறார்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[but] allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we shall turn aside their hearts and their eyesights, even as they believed not therein for the first time and we shall let them wander in their exorbitance perplexed.
மேலும், நாம் அவர்களுடைய உள்ளங்களையும் அவர்களுடைய பார்வைகளையும் திருப்பிவிடுவோம் - அவர்கள் முதலில் இதை நம்பாமல் இருந்தது போலவே இன்னும் அவர்கள் தங்களுடைய வழி கேட்டிலேயே தட்டழிந்து திரியுமாறு அவர்களை நாம் விட்டுவிடுவோம்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
as to those who do not believe in the hereafter, we have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on.
நிச்சயமாக எவர்கள் மறுமை வாழ்வில் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நாம் அவர்களுடைய செயல்களை அழகாக(த் தோன்றுமாறு) செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தட்டழிந்து திரிகிறார்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
said he: verily then it is forbidden unto them for forty years, while they shall wander about in the earth, so mourn not thou over this transgressing people.
(அதற்கு அல்லாஹ்) "அவ்வாறாயின் அது நாற்பது ஆண்டுகள் வரை அவர்களுக்கு நிச்சயமாகத் தடுக்கப்பட்டு விட்டது. (அது வரை) அவர்கள் பூமியில் தட்டழி(ந்து கெட்டலை)வார்கள்;. ஆகவே நீர் இத்தீய கூட்டத்தாரைப் பற்றிக் கவலை கொள்ள வேண்டாம்" என்று கூறினான்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование