Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
trust you believe yourself
உங்களை நீங்களே நம்புங்கள்
Последнее обновление: 2024-06-01
Частота использования: 1
Качество:
if you believe yourself away visible for you
உங்களால் எதுவும் முடியும் என்று நீங்கள் நம்பினால்
Последнее обновление: 2023-10-14
Частота использования: 1
Качество:
nothing can stop
என் சகோதரனை நேசிப்பதை எதுவும் தடுக்க முடியாது
Последнее обновление: 2023-09-08
Частота использования: 1
Качество:
nothing can stop us
எதுவும் உங்களைத் தடுக்க முடியாது
Последнее обновление: 2023-11-03
Частота использования: 1
Качество:
you are what you believe yourself to be
அடுத்தவர்ஹலுக்கு ஆஹா நீ உன்னுடைய முடிவை மாத்தாதே நீ எடுக்குறே முடிவே சிறந்தே முடிவு
Последнее обновление: 2024-02-15
Частота использования: 1
Качество:
if you believe yourself than anything is possibleis possible
உங்களால் எதுவும் முடியும் என்று நீங்கள் நம்பினால்
Последнее обновление: 2024-09-03
Частота использования: 1
Качество:
nothing in the universe can stop you from letting go and starting over
எதுவும் உங்களைத் தடுக்க முடியாது
Последнее обновление: 2024-08-23
Частота использования: 1
Качество:
and if some women go away from the muslims to the disbelievers – then when you punish the disbelievers, give from the war booty to the muslims who lost their wives the amount they had spent; and fear allah in whom you believe.
மேலும் உங்கள் மனைவியரிலிருந்து எவரேனும் உங்களைவிட்டுத் தப்பி, காஃபிர்களிடம் சென்ற பின்னர், நீங்கள் போர்ப்பொருள்களை அடைந்தால், எவர்கள் மனைவியர் சென்று விட்டனரோ, அவர்களுக்கு அவர்கள் செலவு செய்தது போன்றதை நீங்கள் கொடுங்கள், அன்றியும், நீங்கள் எவன் மீது நம்பிக்கை கொண்டு முஃமின்களாக இருக்கிறீர்களோ அந்த அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சி நடந்து கொள்ளுங்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when you divorce women, and they have reached their term, do not prevent them from marrying their husbands, provided they agree on fair terms. thereby is advised whoever among you believes in god and the last day. that is better and more decent for you. god knows, and you do not know.
இன்னும், பெண்களை நீங்கள் தலாக் செய்து, அவர்களும் தங்களுடைய இத்தா தவணையைப் பூர்த்தி செய்து விட்டால், அவர்கள் தாங்கள் விரும்பி ஏற்கும் கணவர்களை முறைப்படித் திருமணம் செய்து கொள்வதைத் தடுக்காதீர்கள். உங்களில் யார் அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளார்களோ, அவர்களுக்கு இதைக் கொண்டு உபதேசிக்கப்படுகிறது. இ(தன்படி நடப்ப)து உங்களுக்கு நற்பண்பும், தூய்மையும் ஆகும்; (இதன் நலன்களை) அல்லாஹ் அறிவான்; நீங்கள் அறிய மாட்டீர்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
when you divorce women, and they have reached their term, do not debar them from marrying their husbands, when they have agreed together honourably. that is an admonition for whoso of you believes in god and the last day; that is cleaner and purer for you; god knows, and you know not.
இன்னும், பெண்களை நீங்கள் தலாக் செய்து, அவர்களும் தங்களுடைய இத்தா தவணையைப் பூர்த்தி செய்து விட்டால், அவர்கள் தாங்கள் விரும்பி ஏற்கும் கணவர்களை முறைப்படித் திருமணம் செய்து கொள்வதைத் தடுக்காதீர்கள். உங்களில் யார் அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளார்களோ, அவர்களுக்கு இதைக் கொண்டு உபதேசிக்கப்படுகிறது. இ(தன்படி நடப்ப)து உங்களுக்கு நற்பண்பும், தூய்மையும் ஆகும்; (இதன் நலன்களை) அல்லாஹ் அறிவான்; நீங்கள் அறிய மாட்டீர்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and when you divorce women and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they agree among themselves on an acceptable basis. that is instructed to whoever of you believes in allah and the last day. that is better for you and purer, and allah knows and you know not.
இன்னும், பெண்களை நீங்கள் தலாக் செய்து, அவர்களும் தங்களுடைய இத்தா தவணையைப் பூர்த்தி செய்து விட்டால், அவர்கள் தாங்கள் விரும்பி ஏற்கும் கணவர்களை முறைப்படித் திருமணம் செய்து கொள்வதைத் தடுக்காதீர்கள். உங்களில் யார் அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளார்களோ, அவர்களுக்கு இதைக் கொண்டு உபதேசிக்கப்படுகிறது. இ(தன்படி நடப்ப)து உங்களுக்கு நற்பண்பும், தூய்மையும் ஆகும்; (இதன் நலன்களை) அல்லாஹ் அறிவான்; நீங்கள் அறிய மாட்டீர்கள்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: