Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
why call
why call
Последнее обновление: 2024-04-24
Частота использования: 1
Качество:
did you call them
நீங்கள் அவரை அழைத்தீர்களா?
Последнее обновление: 2020-11-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i should call them
நான் அவர்களை அழைப்பேன்
Последнее обновление: 2024-06-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
call them now and ask for account detail
இப்போது அவர்களை அழைக்கவும்
Последнее обновление: 2021-01-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i will call them tomorrow
Последнее обновление: 2020-10-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i need to call them urgently
அவர்களின் தொலைபேசி எண் என்ன
Последнее обновление: 2022-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i can't able to call them
என்னால் அழைப்பில் கலந்துகொள்ள முடியவில்லை
Последнее обновление: 2024-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i can't unable to call them
என்னால் அழைப்பில் கலந்துகொள்ள முடியவில்லை
Последнее обновление: 2024-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
can you see any remnant of them now?
ஆகவே, அவர்களில் எஞ்சிய எவரையும் நீர் காண்கிறீரா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you see any vestige left of them now?
ஆகவே, அவர்களில் எஞ்சிய எவரையும் நீர் காண்கிறீரா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if i have any doubt, i'll call them
எனக்கு ஏதாவது சந்தேகம் இருந்தால், நான் உங்களை அழைக்கிறேன்
Последнее обновление: 2022-12-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and then it is for us to call them to account.
பின்னர், நிச்சயமாக நம்மிடமே அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பதும் இருக்கிறது.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he asked: "do they hear you when you call them
(அதற்கு இப்றாஹீம்) கூறினார் "நீங்கள் அவற்றை அழைக்கும் போது, (அவை காதுகொடுத்துக்) கேட்கின்றனவா?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
then, surely, it is for us to call them to account.
பின்னர், நிச்சயமாக நம்மிடமே அவர்களைக் கேள்வி கணக்கு கேட்பதும் இருக்கிறது.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
there are unsent bug commands. do you want to send them now?
அனுப்பப்படாத பிழை கட்டளைகள் வழு இருக்கிறது. நீங்கள் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
there are pending imap commands from last session. process them now?
கடந்த அமர்விலிருந்து நிலுவையில் உள்ள imap கட்டளைகள் உள்ளன. அவற்றை இப்போது செயலாக்க விரும்புகிறீர்களா?
Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
therefore, by the lord, we will, of a surety, call them to account,
உம் இறைவன் மீது ஆணையாக, நிச்சயமாக நாம் அவர்களனைவரையும் விசாரிப்போம்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if ye call them towards guidance they will not hear and thou wilt behold them looking at thee, but they see not.
நீங்கள் அவர்களை நேர் வழியின் பக்கம் அழைப்பீர்களானால், அவர்கள் கேட்கமாட்டார்கள். (நபியே!) அவர்கள் உம்மைப் பார்ப்பது போல் உமக்குத் தோன்றும்; ஆனால் அவர்கள் (உம்மைப்)பார்ப்பதில்லை.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if ye call them to the guidance, they follow you not. whether ye call them or are silent is all one for you.
(இந்த முஷ்ரிக்குகளை) நீங்கள் நேர்வழிக்கு அழைத்தாலும், உங்களை அவர்கள் பின்பற்ற மாட்டார்கள்; நீங்கள் அவர்களை அழைப்பதும் அல்லது (அழையாது) வாய்மூடியிருப்பதும் உங்களுக்குச் சமமேயாகும்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and if ye call them toward guidance they follow you not: it is the same to you whether ye call them or are silent.
(இந்த முஷ்ரிக்குகளை) நீங்கள் நேர்வழிக்கு அழைத்தாலும், உங்களை அவர்கள் பின்பற்ற மாட்டார்கள்; நீங்கள் அவர்களை அழைப்பதும் அல்லது (அழையாது) வாய்மூடியிருப்பதும் உங்களுக்குச் சமமேயாகும்.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: