Вы искали: never lose hope (Английский - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Турецкий

Информация

Английский

never lose hope.

Турецкий

asla umudunuzu kaybetmeyin.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i'll never lose hope.

Турецкий

umudumu asla kaybetmeyeceğim.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we never lose.

Турецкий

biz asla kaybetmeyiz.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he never loses hope.

Турецкий

o, umudunu hiç kaybetmez.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

so don't lose hope!

Турецкий

o yüzden sakın umudunuzu kaybetmeyin!

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

its ok to lose people but never lose yourself

Турецкий

लोगों को खोना तो ठीक है लेकिन खुद को कभी मत खोना

Последнее обновление: 2022-02-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

tom never loses his cool.

Турецкий

tom soğukkanlılığını asla kaybetmez.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

never lose the faith in yourself... you can do everything you wanna do.

Турецкий

kendinize olan güveni asla kaybetmeyin... yapmak istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

he sometimes loses hope.

Турецкий

o, bazen ümidini kaybeder.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the human being never tires of praying for good things; but when adversity afflicts him, he despairs and loses hope.

Турецкий

İnsan hayır istemekten usanmaz (daima malının artamasını diler). ama kendisine bir şer dokundu mu hemen üzülür, ümitsiz olur.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

they said, “we have given you true tidings, therefore do not lose hope.”

Турецкий

"sana gerçeği müjdeledik, umudunu kesme," dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

voicing support for bih's eu bid, the pope said bosnians should not lose hope for stability and prosperity.

Турецкий

bh'nin ab arzusu için destek çağrısında da bulunan papa, boşnakların istikrar ve refah umutlarını kaybetmemeleri gerektiğini söyledi.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the kosovo democratic institute and transparency international kosovo said the arrest only fuels the public perception of a link between politics and corruption and makes people lose hope that corruption can be fought.

Турецкий

kosova demokrasi enstitüsü ve uluslararası Şeffaflık Örgütü kosova, tutuklamanın sadece halkın siyasetle yolsuzluk arasındaki ilişkiyle ilgili algısını artırdığını ve insanların yolsuzlukla mücadele edilebileceği konusundaki umutlarının kaybolmasına neden olduğunu söyledi.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and when we give people the taste of mercy they rejoice at it; and if an ill fortune reaches them because of what their hands have sent ahead – thereupon they lose hope!

Турецкий

bir de biz insanlara bir rahmet tattırdığımız zaman ona güveniyorlar da; ellerinin önceden yaptığı şeyler sebebiyle başlarına bir fenalık gelirse, hemen her ümidi kesiveriyorlar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

besides their role as information conduits, drivers are also considered the most talented amateur philosophers, dispensing proverbs ("you'll never lose a ride you're destined for") and sage advice.

Турецкий

taksi şoförleri, bilgi kaynağı rolü oynamalarının yanında, kullandıkları atasözleri ("kaderinde varsa mutlaka o taksiyi yakalarsın") ve bilgece tavsiyeleri ile en yetenekli amatör filozoflar olarak da görülüyor.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

according to sarajevo authorities, "without people like [him] and his heroic deeds, men would lose hope in humanity and without it, our life would be meaningless."

Турецкий

saraybosnalı makamlara göre, "onun gibi insanlar ve kahramanlıkları olmasa, insanlar umutlarını kaybeder ve yaşamlarımız anlamını yitirirdi."

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,120,383 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK