Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
separating one from another,
Фарқловчилар билан қасам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ye proceed one from another.
Балки, амалингизни зое қилмайман, демоқда.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
then separate them one from another,
Фарқловчилар билан қасам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
insert an object from another program
& uslub
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the hypocrites, both men and women, proceed one from another.
Мунофиқ эркаклар ва мунофиқ аёллар ҳаммалари бирдирлар, ёмонликка буюрарлар, яхшиликдан қайтарарлар ва қўлларини маҳкам юмарлар. Аллоҳни унутдилар, бас, У ҳам уларни унутди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
import bookmarks from another browser or a bookmarks file
xatchoʻplarni boshqa brauzerdan yoki xatchoʻp faylidan import qilish
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
had they been distinguished one from another, surely we had tormented those who disbelieved among them with a torment afflictive.
Айни чоқда, кофирларнинг ичида ҳам кейинчалик Исломга келиб, ҳидоят йўлига кириши мумкин бўлган кишилар кўпчилик эдилар.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
which neither gives shade nor protects one from the flames.
У салқин қилувчимас ва оловни ҳам қайтармас.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah noweth well your belief, ye are one from the other.
Улар покиза, зинокор эмас ва ўйнаш тутмаган бўлсинлар. Эрга текканларидан сўнг фоҳиша иш қилсалар, уларга ҳур аёлларга бериладиган азобнинг ярми бериладир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
surely prayer restrains one from indecency and evil and remembrance of god is greater.
Биз «намозни тўкис адо эт» деб таржима қилган жумлани тўридан-тўғри, сўзма-сўз ўзбекчага ағдарадиган бўлсак, «намозни тик турғиз» бўлиб чиқади. Демак, намозни ўқиш билан намозни тик турғизиш, яъни, тўкис адо этиш орасида фарқ бор.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and at the time when the hour shall come, at that time they shall become separated one from the other.
Қиёмат қоим бўлган куни, ўша куни (гуруҳларга) бўлинурлар. (Одамлар қиёмат куни икки гуруҳга ажраладилар.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he found there two men fighting, this one from among his followers, and that one from his enemies.
Буниси ўз гуруҳидан, униси эса, душманларидан эди. Бас, ўз гуруҳидан бўлган душман бўлганга қарши ундан ёрдам сўради.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to us.
(Аслида, ҳамма бир уммат бўлиб, бир динга ишониб, ягона Аллоҳга ибодат қилиши керак эди. Аммо одамлар бу йўлдан юрмай, ўзларича йўлларини, динлари ва ишларини бўлак-бўлак қилиб олдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
she said: lo! i seek refuge in the beneficent one from thee, if thou art allah-fearing.
У: «Мен сендан Аллоҳ паноҳ беришини сўрайман. Агар тақводор бўлсанг...» деди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy.
Буниси ўз гуруҳидан, униси эса, душманларидан эди. Бас, ўз гуруҳидан бўлган душман бўлганга қарши ундан ёрдам сўради.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
except those of your servants, the chosen ones from amongst them.”
Магар улардан танланган бандаларинггина (мустаснодир)», деди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah will not leave the faithful in your present state, until he has separated the bad ones from the good.
Аллоҳ мўминларни сиз турган ҳолда, покидан нопокини ажратмасдан қўйиб қўймас. Аллоҳ сизларни ғайбдан хабардор қилиб қўймас.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and whoever of you have not the means wherewith to wed free, believing women, they may wed believing girls from among those (captives and slaves) whom your right hands possess, and allah has full knowledge about your faith, you are one from another.
Улар покиза, зинокор эмас ва ўйнаш тутмаган бўлсинлар. Эрга текканларидан сўнг фоҳиша иш қилсалар, уларга ҳур аёлларга бериладиган азобнинг ярми бериладир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(muhammad), how many towns, much more powerful than the one from which you have been expelled, have we destroyed and left helpless?
Бас, уларга нусрат берувчи йўқдир. (Бу ояти карима Расулуллоҳ соллоллоҳу алайҳи васалламга Маккаи Мукаррамани ташлаб, мажбуран Мадинаи Мунавварага ҳижрат қилиб кетаётган йўлларида нозил бўлган.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and so it is that against every prophet we have set up the evil ones from among men and jinn, some of them inspire others with specious speech only by way of. delusion.
(Аллоҳ таоло Ўз хоҳиши билан ҳар бир Пайғамбарга инсий ва жинний шайтонларни душман қилиб қўйган экан. Жин шайтонлар одамларни иғво қилиб, васвасага солиб, залолатга чақириб турадилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: