Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
or advocates righteousness?
Ёки тақвога амр қилса.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so compete in righteousness.
Яъни, Қуръони Карим ўзидан олдинги китобларда келган илоҳий таълимотларни тасдиқлайди. У охирги ва боқий китоб, шунинг учун ҳам олдинги китобларга ҳақиқий баҳони у беради.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the sequel is for righteousness.
Оқибат тақвоникидир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
compete with each other in righteousness.
Яъни, Қуръони Карим ўзидан олдинги китобларда келган илоҳий таълимотларни тасдиқлайди. У охирги ва боқий китоб, шунинг учун ҳам олдинги китобларга ҳақиқий баҳони у беради.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
be just; that is nearer to righteousness.
Албатта, Аллоҳ қилаётган амалингиздан харабдор зотдир. (Дарҳақиқат, ўзи учун ёки оиласи, қавми-қариндоши, миллати ёки бошқа эътиборлар учун эмас, фақат Аллоҳ учун ҳақда туриш керак.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
what reaches him is the righteousness from you.
Шундай қилиб, сизни ҳидоят қилгани эвазига Аллоҳга такбир айтишингиз учун уларни сизга бўйинсундириб қўйди. Яхшилик қилгувчиларга башорат бер.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but righteousness is he who wardsoff (sin).
Демак, ҳаж ва ҳилолда ўзаро боғлиқлик бор. Шу боғлиқлик туфайли ҳилол ҳақида жавоб тушган оят ҳажга боғлиқ яна бир масалани ҳам ойдинлаштиради.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and to forego it is nearer to righteousness.
Ва афв қилишингиз тақвога яқиндир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and inspired it with its wickedness and its righteousness.
Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and take provisions, but the best provision is righteousness.
Чунки ҳаж қилувчи инсон улуғ мақомга эришган бўлади. У дунёнинг ҳаммасидан юз ўгириб, ажраб, Аллоҳга юзланади, Роббул Оламийннинг уйини зиёрат қилгани чиққан бўлади.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we saved those who believed and practised righteousness.
Ва иймон келтириб, тақво қилиб юрганларга нажот бердик.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nowise did allah create this but in truth and righteousness.
У биладиган қавмлар учун оятларини батафсил баён қилади. (Инсон ҳаёти давомида доимий ҳис этиб турадиган мавжудотлардан бири қуёш, яна биттаси ойдир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"it was you who tried to mislead us from righteousness".
Улар: «Албатта, сизлар бизга ўнг томондан келар эдингиз», дерлар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
how excellent is the reward of the workers [of righteousness]!
Бас, амал қилувчиларнинг ажри қандай ҳам яхши бўлди!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nor are those who believe and work righteousness equal to the sinners.
Иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганлар билан ёмонлик қилгувчи ҳам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and god will save those who maintained righteousness to their place of salvation.
Аллоҳ тақво қилганларга ютуқлари туфайли нажот берур.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression.
Яхшилик ва тақво йўлида ҳамкорлик қилинг. Гуноҳ ва душманлик йўлида ҳамкорлик қилманг.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and whosoever repents, and does righteousness, he truly turns to god in repentance.
(Тавбанинг ҳақиқий ёки сохта эканлиги унинг эълонидан кейинги амалдан билинади. Агар эълондан кейинги амал солиҳ-яхши бўлса, тавба ҳақиқий, ёмон бўлса, тавба сохта бўлади.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
co-operate with each other in righteousness and piety, not in sin and hostility.
Яхшилик ва тақво йўлида ҳамкорлик қилинг. Гуноҳ ва душманлик йўлида ҳамкорлик қилманг.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: