Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
his kin who sheltered him,
Ва уни ўзига олган қабиласини ҳам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and his kin that sheltered him.
Ва уни ўзига олган қабиласини ҳам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and his family that sheltered him.
Ва уни ўзига олган қабиласини ҳам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
who are as chaste as sheltered eggs.
Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
did he not find you orphaned, and sheltered you?
У сени етим топиб, жойлаб қўймадими?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
found he not thee an orphan, so he sheltered thee?
У сени етим топиб, жойлаб қўймадими?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[there the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions.
Чодирларни лозим тутган ҳурлар бор.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we made the son of mary and his mother a sign, and sheltered them in a level highland with flowing water.
Ибн Марямни ва унинг онасини оят-аломат қилдик ва икковларини оқар сувли қароргоҳ тепаликка жойладик. (Ийсо ибн Марям алайҳиссаломни ва у кишининг оналари Биби Марямни Аллоҳ Ўз қудратига далолат қилувчи мўъжиза-аломат ўлароқ юборди ва Байтул Мақдис еридан оқар суви бор, бир тепаликка жойлади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we made mary’s son and his mother a sign, and we sheltered them on high ground with security and flowing springs.
Ибн Марямни ва унинг онасини оят-аломат қилдик ва икковларини оқар сувли қароргоҳ тепаликка жойладик. (Ийсо ибн Марям алайҳиссаломни ва у кишининг оналари Биби Марямни Аллоҳ Ўз қудратига далолат қилувчи мўъжиза-аломат ўлароқ юборди ва Байтул Мақдис еридан оқар суви бор, бир тепаликка жойлади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
saythou: in whose hands is the governance of everything, and who sheltereth but from whom none is sheltered, if ye know?
Сен: «Агар билсангиз (айтинг-чи), ҳар бир нарсанинг мулки қўлида бўлмиш, Ўзи ҳимоя қиладиган ва Ундан ҳимоя қилинмайдиган зот ким?!» деб айт. (Яъни, хоҳлаган кишисини Ўз ҳимоясига ола биладиган, бошқалар Ундан ҳимоялана олмайдиган зот ким?)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we made the son of mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
Ибн Марямни ва унинг онасини оят-аломат қилдик ва икковларини оқар сувли қароргоҳ тепаликка жойладик. (Ийсо ибн Марям алайҳиссаломни ва у кишининг оналари Биби Марямни Аллоҳ Ўз қудратига далолат қилувчи мўъжиза-аломат ўлароқ юборди ва Байтул Мақдис еридан оқар суви бор, бир тепаликка жойлади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but once they are sheltered in marriage, if they should commit adultery, then for them is half the punishment for free [unmarried] women.
Демак, эрли чўрининг зиноси собит бўлса, унга эллик дарра урилади. Уларнинг чўрилик ҳолатидан келиб чиқиб шундай ҳукм жорий қилинган.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those who believe and migrated, and fought for the cause of allah with their wealth and their persons; and those who sheltered them and helped them shall be guides to each other.
Албатта, иймон келтирган, ҳижрат қилган, Аллоҳнинг йўлида молу жонлари билан жиҳод қилганлар ва жой бериб, ёрдам кўрсатганлар, ана ўшалар бир-бирларига валийдирлар. Иймон келтирган, аммо ҳижрат қилмаганларга эса, то ҳижрат қилмагунларича, сиз ҳеч валий бўла олмассиз.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and remember when you were few, deemed weak in the land, fearing lest people might carry you off by force, but he sheltered you and strengthened you with his aid and gave you of the good things that you may give thanks.
Сиз ер юзида оз сонли, заифҳол бўлиб, одамлар сизни тутиб олишидан қўрқиб юрган ҳолингизни эсланг. Бас, У зот сизга жой берди, Ўз нусрати ила қўллади ва сизларга пок нарсаларни ризқ қилиб берди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and remember when you were few and oppressed in the land, fearing that people might abduct you, but he sheltered you, supported you with his victory, and provided you with good things - that you might be grateful.
Сиз ер юзида оз сонли, заифҳол бўлиб, одамлар сизни тутиб олишидан қўрқиб юрган ҳолингизни эсланг. Бас, У зот сизга жой берди, Ўз нусрати ила қўллади ва сизларга пок нарсаларни ризқ қилиб берди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and remember when you were few, oppressed in the land, fearing that people may capture you; but he sheltered you, and supported you with his victory, and provided you with good things—so that you may be thankful.
Сиз ер юзида оз сонли, заифҳол бўлиб, одамлар сизни тутиб олишидан қўрқиб юрган ҳолингизни эсланг. Бас, У зот сизга жой берди, Ўз нусрати ила қўллади ва сизларга пок нарсаларни ризқ қилиб берди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: