Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they will not be able to challenge god.
Улар қочиб қутулгувчи ҳам эмаслар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nothing in the heavens or the earth can challenge god.
На осмонларда ва на ерда бирор нарса Аллоҳни ожиз қолдира олмас.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
you cannot challenge god in the heavens or in the earth.
Сиз на ер юзида ва на кўкда У зотни ожиз қолдиргувчи эмассиз. Сизга Аллоҳдан ўзга дўст ҳам, ёрдамчи ҳам бўлмас», деб айт.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those who try to challenge our revelations will be driven into torment.
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдириш учун ҳаракат қиладиганлар эса, ана ўшалар азоб ичига ҳозир қилинганлардир. (Кимки, Аллоҳ таолонинг дини таъсирини тўсишга уринган бўлса, гарчи молу дунёси ва бола-чақаси кўп бўлса ҳам, азобга дучор қилинадилар.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
to replace them by a better people and none can challenge our power.
Ўринларига улардан яхшироқларини алмаштиришга қодирмиз ва Биз бу ишни қилишдан ожиз эмасмиз.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those who try to challenge our miracles will be the dwellers of hell."
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдирмоқчи бўлиб, саъйи-ҳаракат қилганлар, ана ўшалар жаҳийм эгаларидир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
however, those who try to challenge our revelations will face the most painful torment.
Бизнинг оятларимизни ожиз қолдиргувчи бўлиш учун ҳаракат қилганларга эса, ана ўшаларга, аламли жазодан иборат азоб бордир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we knew that we could never challenge god whether we stayed on earth or fled elsewhere.
Ва, албатта, биз Аллоҳни ер юзида ожиз қолдира олмаслигимизга ва ундан қочиб қутила олмаслигимизга ишондик.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
you cannot challenge god on earth and you will have no one besides him as your guardian or helper.
Ва сиз ер юзида қочиб қутула олмассиз. Ҳамда сиз учун Аллоҳдан ўзга валий ҳам, нусрат бергувчи ҳам йўқ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
if they cannot meet such a challenge, know that they are only following their (evil) desires.
Агар сенга жавоб бера олмасалар, бас, билгинки, улар фақат ҳавои нафсларига эргашмоқдалар, холос. Аллоҳдан бўлган ҳидоятсиз, ўз ҳавои нафсига эргашгандан кўра ҳам гумроҳроқ кимса борми?!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those who do not favorably respond to the messenger of god should know that they cannot challenge god on earth and will not have anyone as their guardian besides him.
Кимки, Аллоҳнинг даъватчисини қабул қилмаса, бас у ер юзида қочиб қутила олувчи эмасдир ва унга У зотдан ўзга валийлар ҳам йўқдир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
to be more polite with strangers to rise to a challenge to have a more relaxed lifestyle to save money to plan carefully to be more aware of the natural world to be prepared to change an arrangement
notanishlar bilan xushmuomalaliroq bo'lish, qiyinchilikka erishish, erkinroq turmush tarziga ega bo'lish, pulni tejash, diqqat bilan rejalashtirish, tabiat dunyosidan ko'proq xabardor bo'lish, tartibni o'zgartirishga tayyor bo'lish
Последнее обновление: 2023-12-14
Частота использования: 1
Качество:
(to challenge him). god is too glorious and exalted to be considered as they believe him to be. he is the most high and great.
У зот улар айтаётган нарсадан пок ва ниҳоятда олийдир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
saying, "are our gods better or him?" -- they cite him only to challenge you: they are a contentious people --
Улар: «Бизнинг олиҳаларимиз яхшими ёки уми?» дедилар. Улар уни сенга фақат талашиб-тортишиш учунгина мисол келтирдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
they challenge you to hasten the coming of evil upon them before the coming of any good, although people who followed a like course before had met with exemplary punishment (from allah).
Ҳолбуки, улардан аввал мисоллар ўтмишдир. Ва, албатта, Роббинг одамларнинг зулмига қарамай, улар учун мағфиратлидир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a brief enjoyment in this world! - and then unto us will be their return, then we shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve [in allah, belie his messengers, deny and challenge his ayat (proofs, signs, verses, etc.)].
Бу дунёда (бир оз) фойдаланиш, кейин Бизга қайтишлари бор. Сўнгра Биз уларга, куфр келтириб ўтганлари учун, шиддатли азобни тоттирамиз.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.