Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the card also includes free entrance to 12 museums as well as reductions for other museums, exhibitions and steamer trips.
kortti sisältää myös vapaan pääsyn 12 museoon sekä alennuksia muiden museoiden ja näyttelyiden pääsymaksuista sekä höyrylaivalipuista.
he compared the globalisation of the financial markets with an ocean steamer and said that the european union is on the bridge, in control and taking the lead in this process.
emme ole aivan varmoja siitä, onko tilanne juuri tämä, koska komissio ei ennakoi markkinoiden tämänhetkistä tilannetta.
in the future, i believe that the iron will disappear completely from home. i think tobi steamer will take over, but it will probably be a long time before it happens.
tulevaisuudessa uskon, että rauta katoaa kotoa. mielestäni tobi höyrystin ottaa, mutta se kestänee hyvin kauan ennen kuin tämä tapahtuu.
thus, in the fields of both research and culture, there is a combi nation of codecision between parliament and (i) the existence of the court of first instance is
siten tutkimuksen ja kulttuurin aloilla esiintyy yhteispäätösmenettelyn ja neuvoston yksimielisesti tekemän päätöksen yhdistelmä, vaikka se lisää kohtuuttomasti käsittelyn lukkiutumisen riskiä.
■ inland waterways: tourists often choose to take a city tour with the saxon elbe steamer, 12 ships offer event tours on the upper elbe and have seen a continuous increase in customers.
12 luvilla järjestetään tapahtumaretkia ylä elbellä. ja asiakkaiden määrä lisääntyy jatkuvasti vuonna 1999 noin 702 000 vierailijaa nautti matkasta höyrylaivan kyydissä.
also very important is the role of education, the role of the combi-, nation of universities and business and last but not least i believe that the smes in particular can play a large part in this innovation which is something that we all want.
innovaatioita sekä pienten ja keskisuurten yritysten osallistumista käsittelevän ohjelman olisi valvottava tätä koordinaattorin ja tukijan tehtävässään huolehtien kuitenkin myös omista toimistaan.
it is of course true that the commission made its own contribution, but ultimately, to use a metaphor, it is like being on board a steamer: the commission shovels coal into the boiler, the course is set by captain fontaine, and the helmsman, mr hoppenstedt, weathers the storm on the bridge and keeps us on course, in spite of the adverse winds blowing in from the council.
pitää toki paikkansa, että luonnollisesti myös komissio teki oman osuutensa mutta viime kädessä, jos halutaan tehdä vertailu, tämä on ollut kuin höyrylaivalla. komissio lapioi hiiliä pesään, kapteeni fontaine päätti laivan kurssista, perämies hoppenstedt seisoi myrskyt kokeneena komentosillalla ja säilytti kurssin myös, vaikka neuvosto aiheuttikin vastatuulta.