Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
both then continuedto falt together until 1990.
molemmat laskivat aina vuoteen 1990 saakka.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
whilstit was beingcarried out the commission continuedto work with un organisations onthe basis of a presumption of conformity.
samalla kun analyysiä tehtiin, komissiojatkoiyhteistyötä yk:njärjestöjenkanssavaatimusten-mukaisuusolettaman perusteella.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
at thecountry level, the chinese economy continuedto grow strongly, with some signs of overheatingin the first half of the year.
alueellinen integraatio vahvistui aasiassa, mikä näkyi sisäisen kaupan ja sijoitusvirtojen voimakkaana kasvuna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
233.technological development and the commercial developments that accompany it have continuedto impact on the nature of the commission’s work.
233.tekniikan kehitys ja sitä seuraava kaupan kehitys vaikuttavat edelleen komission työnluonteeseen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
growers whose quota has been bought back in 2002 or 2003 are entitledfor five years to a percentage of the premium they would have received had they continuedto grow tobacco.
näillä tuottajilla, joiden kiintiö on ostettutakaisin vuonna 2002 tai 2003, on oikeus saada viiden vuoden ajan määrä, joka on tiettyprosenttiosuus palkkiosta, jonka he olisivat saaneet, jos he olisivat jatkaneet tupakanviljelemistä.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
strategies which build on nationally-owned strategiesfor poverty reduction. the community has continuedto stress the need for careful use of food aid.
merkittävimmät tulokset ja suositukset, joita saatiinelintarvikeapua ja elintarviketurvaa koskevanasetuksen arvioinnista vuonna 2000 ja komissiontiedonannosta neuvostolle ja euroopan parlamentillebudjettikohdan tulevista suuntaviivoista ja soveltamisesta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
labour productivity continuedto recover significantly during 2004(especially in the industrial sector) (see chart 27).
työn tuottavuus koheni edelleenhuomattavasti vuonna 2004 (erityisesti teollisuudessa) (ks. kuvio 27).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
atthesametime,theparalleluseofa specific tool for leonardo mobilityhas ensuredthatnodatalosshasoccurred, andthe commission has continuedto collect all necessary data onthe action with-outany gapssincethe predecessor programme.
samalla leonardo-liikkuvuusohjelmaa koskevan erityisentyökalun käyttäminen järjestelmänrinnalla on varmistanut, ettei mitääntietoja ole menetetty,ja komissio on kerännyt kaikki tarvittavat tiedot toimesta saumattomasti aiemmasta ohjelmasta lähtien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
internal control layersin 2004 the ecb’s internal auditors continuedto perform audit missions under theresponsibility of the executive board. their mandate is defined in the ecb audit charter.3
sisäpiirikauppaa koskevat säännöt kieltävät ekp:n henkilöstöä ja johtokunnan jäseniä hyödyntämästä sisäpiirin tietoa tehdessään yksityisiä rahoitus- ja sijoitustoimia omalla vastuullaan ja omaan lukuunsa tai kolmannen osapuolen vastuulla ja lukuun.6 näiden sääntöjenjohdonmukaisen tulkinnan varmistaa johtokunnan nimittämä eettisten asiain neuvonantaja.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
while exports of bluefin tuna to japan have continuedto increase, the japanese market has begun to showsigns of saturation in recent years. to prevent pricescollapsing, many producers began in 2003 to freezepart of their supply so as to market their productswhen demand picks up.
murcian alueen tonnikalan lihotuslaitokset elivätvuosina 1996–2003 ennennäkemätöntä nousukautta.pyyntitekniikoiden nopea kehittyminen muissa välimerenmaissa on johtanut tonnikalan tarjonnan merkittäväänkasvuun ja kilpailun kiristymiseen markkinoilla.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
12.4 during the past year the commission continuedto refine the features of the measures which are,legally and technically, regarded as aid and thereforefalling within the ambit of article 92(1).
12.4 viime vuonna komissio hioi edelleen toimia, jotka komissio myöntää, että erityisyyttä koskevaa kriteeriä oikeudellisesti ja teknisesti katsotaan tueksi ja jotka siten jonka perusteella yleiset toimenpiteet voidaan erottaa kuuluvat 92 artiklan 1 alakohdan soveltamisalaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: