Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
admittedly, this would not please those who are past masters in the art of doubt and demoralisation.
tämä ei tietenkään miellyttäisi niitä, jotka ovat mestareita epäilyjen ja lannistamisen alalla.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
this is why he warns that the workers will turn their backs upon the organisation in demoralisation if it suffers a major defeat.
siksi varottaa hän myös, että suuren tappion tullen työläiset masentuneina kääntävät järjestölle selkänsä.
not only is the war causing fatalities, but it is also resulting in devastation, more acute hunger and widespread demoralisation.
sota ei ainoastaan aiheuta kuolonuhreja vaan johtaa myös tuhoon, entistä kovempaan nälänhätään ja yleiseen moraalin rappeutumiseen.
the reform should proceed as quickly as possible in order to avoid the demoralisation and destabilisation of the staff of the european public service.
uudistuksen pitäisi edetä mahdollisimman nopeasti, jotta vältetään eu: n virkamieskunnan henkilöstön lannistuminen ja pettyminen.
mr president, it is quite clear from the previous speeches that the situation in zimbabwe is one of clear and total demoralisation amongst the people living there.
arvoisa puhemies, edellisistä puheista kävi selvästi ilmi, että zimbabwessa eletään selvän ja täydellisen turmion partaalla.
we must then abolish all subsidies for our own products if they lead to unfair competition with products from developing countries and to the demoralisation of the local producers who are responsible for food safety in their own country.
meidän on myös poistettava kaikki tuet omilta tuotteiltamme, jos ne johtavat epätasapainoiseen kilpailuun kehitysmaiden tuotteiden kanssa ja paikallisten tuottajien moraalin heikkenemiseen, sillä he ovat vastuussa elintarviketurvallisuudesta omassa maassaan.
the issue has caused frustration and demoralisation at programme and project levels, especially for participants from the cecs. which already face institutional and financial constraints on their involvement in such programme.
tämä taas on aiheuttanut turhautumista ja lannistumista ohjelma- ja hanketasolla erityisesti keski- ja itäeurooppalaisten kumppaneiden keskuudessa, sillä niiden osallistumista ohjelmaan rajoittavat jo muutenkin erilaiset taloudelliset ja institutionaaliset tekijät.
i drew up on behalf of parliament a report, which was approved almost unanimously last year, in which parliament warned the commission that the reforms must be implemented as quickly as possible to avoid staff demoralisation and public disenchantment.
laadin parlamentin puolesta mietinnön, joka hyväksyttiin viime vuonna lähes yksimielisesti, ja siinä parlamentti varoitti komissiota, että uudistukset täytyy panna täytäntöön mahdollisimman pian, jotta vältetään henkilöstön lannistuminen ja kansalaisten pettymys.
in order to avoid the'kafakaesque' situations often described in the european press, it is crucial that we adopt- and we are not asking for much- minimum standards that will ensure faster and simpler procedures for granting asylum so as to prevent the demoralisation and uncertainty that beset asylum seekers.
eurooppalaisten lehtien sivuilla usein kuvattujen kafkamaisten tilanteiden välttämiseksi meidän on otettava kiireesti käyttöön emme pyydä paljoa vähimmäissäännöt, joissa vahvistetaan nopeammat ja yksinkertaisemmat turvapaikkamenettelyt hakijoita haittaavan käsittelyn venymisen ja epävarmuuden ehkäisemiseksi.